"Пол Андерсон. Право первородства" - читать интересную книгу автора

Пол Андерсон

Право первородства


Poul Anderson. Birthright (1970)

Библиотека Луки Бомануара - http://www.bomanuar.ru/
Scan, OCR and Spellcheck: Andy Kay 07 November 2003

Андерсон П.
А65 Сатанинские игры: Сб. науч.-фантаст. произведений / Пер. с англ. /
Составитель А. Белевцева. - М.: ФЕЯ, 1991. - 479 с. - (Зарубеж. фантаст.)


ISBN 5-86740-003-4

Сборник произведений крупнейшего американского писателя фантаста Пола
Андерсона, в который вошли научно-фантастический роман, давший название
всей книге, повесть "Царица ветров и тьмы" и рассказы.


ББК 84. 7 США

перевод на русский язык Л.Забродиной

Такси, пробившись в просвет между машинами, село на крышу Воздушного
перекрестка. Эмиль Далмэди расплатился и вышел. Когда такси удалилось, он
внезапно почувствовал себя очень одиноким. Вокруг в теплой и глубокой
синеве летних сумерек благоухал парк; звуки Объединенного Чикаго с этой
высоты были шепотом далекого океана; дома-башни и воздушные дороги между
ними - лесом, по которому пролетали светлячки - аэрокары, а там, внизу, -
словно Земля стала прозрачной насквозь - фантастические скопления
звезд-фонарей вспыхивали и гасли в необозримой дали. Только массивный
особняк, высившийся впереди на крыше, казался холмом, где устроил свою
берлогу медведь-гризли.
Далмэди расправил плечи. Держись, сказал он себе. Он же тебя не съест.
Ярость вновь овладела им - ты и сам можешь его съесть. Он резко двинулся
вперед: коренастая, крепко сбитая фигура, обтянутая синим костюмом на
молниях, крупные черты лица и высокие скулы, вздернутый нос, серые глаза и
слегка откинутые назад темно-рыжие волосы.
Но как бы он не ожесточал себя, ясно было одно - он не готов был к
встрече с одним из торговых королей Галасоциотехнической Лиги, да еще в его
собственном доме. И когда Далмэди встретил настоящий дворецкий и он пересек
пространство невероятно длинного ковра, протянувшегося до противоположной
стены роскошной гостиной, обставленной с нарочитой небрежностью, и оказался
лицом к лицу с Николасом ван Рийном, горло его перехватило и ладони
вспотели.
- Добрый вечер, - прорычал хозяин. - Прошу. - Его массивное тело не
оторвалось от кресла.