"Пол Андерсон. Нет мира с королями" - читать интересную книгу автора

полка. Спейер поймал цель и нажал кнопку пуска. Ракета прочертила огненный
след, взорвалась. Броневичок Эсперов подпрыгнул на колесах, в боку его
зияла пробоина.
Маккензи притормозил, выскочил из машины и через рваное оплавленное
отверстие в металле влез в вонючую полутьму. Там лежали двое Эсперов.
Водитель был мертв. Второй посвященный стонал, заваленный обломками
нечеловеческих инструментов, лицо его было залито кровью. Маккензи сорвал
с трупа синий балахон и, взяв в руки попавшуюся ему изогнутую трубку, влез
с подножки на крышу кабины. Спейер оставался на месте, пуская ракеты по
ближайшим к ним группам противника. Маккензи, размахивая непонятным ему
оружием и, будто флагом, синей одеждой, прокричал, пересиливая ветер:
"Вперед, ребята! Они в нокауте! Вперед!"
Только одна пуля провизжала у его уха. И все. Вражеские солдаты -
пешие и конные - словно вросли в землю. В чудовищной неестественной тишине
Маккензи не понимал, слышит ли он рев прибоя, или так бурлит в венах
кровь. Затем раздался рожок. Музыканты повели мелодию, ударили барабаны.
Линии пехоты "Бродяг" двинулись к нему. К пехотинцам присоединилась
кавалерия. Маккензи спрыгнул в песок и сел рядом со Спейером в полковую
машину.
- Едем назад, - сказал он. - Бой закончен.


- Заткнись, - сказал Том Даниэлис.
Философ Вудворт смотрел на него в немом изумлении. Туман серым
покрывалом укутал скрывшуюся в лесу бригаду; только звук шагов и колес
выдавал присутствие людей. Шел дождь, одежда намокла и тяжело давила на
плечи.
- Сэр... - запротестовал майор Лескарбо. Глаза на его изможденном
лице широко раскрылись.
- Как я смею требовать от высокопоставленного Эспера помолчать о
вещах, в которых он ничего не понимает? - зло процедил Даниэлис. - Что ж,
давно пора кому-нибудь это сделать!
Вудворт пришел в себя.
- Я только сказал, сын мой, что мы должны сосредоточить наших
посвященных, чтобы ударить по центру армии Бродского. Что здесь неверно?
Даниэлис сжал кулаки.
- Ничего. Кроме того, что это навлечет на нас еще большую катастрофу,
чем та, которую вы нам устроили.
- Частная неудача, - возразил Лескарбо. - Они разгромили нас на
западе, зато мы потеснили их фланг здесь, у залива.
- И в результате мы разрезаны надвое, - ответил Даниэлис. - С тех пор
Эсперов мы не видели. Теперь повстанцы знают, что Эсперам нужны грузовики
для перевозки их оружия и что они могут гибнуть не хуже прочих. Артиллерия
бьет по их позициям, отряды партизан нападают на них и тут же скрываются в
лесу; наконец, можно просто обходить пункты, где есть Эсперы. Так у нас не
хватит посвященных!
- Вот почему я и предлагаю сосредоточить их в одну группу, способную
противостоять врагу, - сказал Вудворт.