"Пол Андерсон. Быть трусом" - читать интересную книгу автора

- Пришел, чтобы забрать его с собой? - Голос короля больше походил на
рычание, и дворяне Вайнабога потянулись к своим кинжалам.
- Не знаю, что этот человек наговорил вам, милорд...
- Он здесь потому, что враги заняли его королевство и хотели лишить
его жизни. Благородные дары принес он мне, даже одно из огненных ружей, на
которые так скупы торговцы. Он дал мне много ценных советов. Следуя им, мы
разгромили армию Раганстога и получили с них большой выкуп. - Морлак
сверкнул глазами из-под опущенных бровей. - Так вот, знай, сэр Винг Алак,
что, хотя ты мой гость и я не могу причинить тебе вред, сэр Варрис принял
присягу и верно служит мне. За это я дал ему золото и богатые земли. Честь
моего дома свята... и, если ты требуешь вернуть сэра Варриса его врагам, я
должен просить тебя уйти. И когда мы встретимся в следующий раз, ты
пожалеешь об этом!
Алак чуть не присвистнул губами, но вовремя удержался. Выхватить бы
бластер!.. Но оружие не представляет ценности после того, как истрачен
заряд, а Варрис должен быть наказан за презрение к галактическому закону.
- Милорд! - торопливо заговорил Алак. - Не отрицаю, что имел подобное
желание. Но никогда в намерения моего короля или мои собственные не
входило оскорбление Вашего Величества. Требование не будет предъявлено
вам.
- Давайте жить в мире, - произнес вдруг священник, сидевший слева от
Морлака. Голос его отнюдь не был таким елейным, как слова. В аббате
чувствовался борец, гораздо более умный и опасный, чем кичливые дворяне
вокруг. - Во имя Создателя, пусть сохранится дружба, пусть черные мысли и
Зло останутся в отдалении.
Морлак выругался.
- По правде, милорд, я не сержусь на посла, - улыбнулся Варрис. -
Подтверждаю, что он ведет себя по-рыцарски и хочет служить своему королю
так же хорошо, как я служу вам. Если почтенный аббат призывает к миру в
этом доме, я первый послушаюсь его.
- Конечно, как обычно... Безбородый хитрец хнычет о мире, когда
кругом угрожает предательство, - проворчал Морлак. - У тебя много хороших
земель, аббат Гулманан... так что держи свои жадные пальцы подальше от
моей души!
- Слова милорда, адресованные мне, не имеют значения, - спокойно
ответил священник, - но если он говорит против Храма, то оскорбляет
Создателя...
- Да замерзнуть тебе в аду, я не менее набожен, чем ты! - проревел
Морлак. - Я приношу жертвы Создателю, а не зажравшемуся Храму, который рад
был бы спихнуть меня с трона!
Лицо Гулманана потемнело, но он сдержал себя, сжав тонкие губы и
сцепив костлявые пальцы.
- Не место и не время говорить о суетных мирских делах, - сказал он.
- Я принесу жертву за вашу душу, милорд, и буду молить Создателя, чтобы он
удержал вас от ошибок.
Морлак фыркнул и приказал подать кувшин вина. Алак сидел, стараясь не
привлекать внимания, пока не уляжется раздражение короля, а затем завел
разговор о расширении торговли.
Он не имел никаких полномочий заключать торговые соглашения, он
просто хотел, чтобы его раньше времени не вышвырнули из Вайнабога.