"Шервуд Андерсон. Сборник рассказов, 1919" - читать интересную книгу автораНервные, выразительные пальцы, быстро мелькавшие над освещенным, полом,
напоминали пальцы отшельника, торопливо перебирающего четки. ШАРИКИ ИЗ БУМАГИ Перевод М.Колпакчи Это был седобородый старик с большим носом и огромными руками. Задолго до нашего знакомства с ним он уже был доктором и разъезжал на своей белой кляче по улицам Уайнсбурга от одного пациента к другому. Потом он женился на богатой девушке, которой после смерти отца досталась большая ферма с плодородной землей. Девушка была высокая, темноволосая и молчаливая, многие считали ее красавицей. Все в Уайнобурге недоумевали, почему она вышла замуж за доктора. Не прошло и года после ее замужества, как она умерла. Руки доктора Рифи были непомерно велики. Когда они были сжаты, суставы пальцев казалась некрашеными деревянными шариками величиной с грецкий орех, насаженными на стальные стержни. Доктор курил ореховую трубку. После смерти жены он целыми днями сидел в своем пустом кабинете у сплошь затянутого паутиной окна, которого никогда не открывал. Как-то в душный августовский заело, а потом доктор и не вспомнил о своем намерении. Уайнсбург забыл старого доктора Рифи, а между тем в нем таились замечательные способности. Один в своем затхлом кабинете в доме Хефнера, над мануфактурным магазином лПариж╗, он неустанно трудился, строя то, что затем сам разрушал. Он возводил маленькие пирамиды из истин, а потом сносил их, чтобы из этих же истин возвести новые пирамиды. Доктор Рифи был высокого роста. Он уже десять лет носил один и тот же костюм, с обтрепавшимися рукавами, протертый на коленях локтях. В часы приема он надевал полотняный халат с большими карманами, куда постоянно засовывал обрывки разных бумаг. Через несколько недель эти бумажки превращались в небольшие твердые катышки, и, когда их становилось много, доктор вытряхивал их на пол. За десять лет доктор Рифи подружился только с одним человеком, тоже стариком, владельцем плодового питомника, по имени Джон Спениард. Иногда на доктора находило веселое настроение, он запускал руку в карман и, вынув пригоршню бумажных катышков, бросал ими в своего приятеля. - Вот тебе, болтливый, сентиментальный старикашка! - восклицал он, сотрясаясь от смеха. Повесть о докторе Рифи и о том, как он сватался к высокой темноволосой девушке, которая стала его женой и, умирая, оставила ему свое состояние, не лишена интереса. В этой повести есть своя прелесть, как в маленьких кривобоких яблочках, попадающихся на фруктовых деревьях Уайнсбурга. Бродишь, бывало, по фруктовому саду, когда земля от заморозков уже затвердела. Яблоки с деревьев давно собраны. Их уложили в бочки и отправили |
|
|