"Шервуд Андерсон. Братья и смерть" - читать интересную книгу автора

Ей хотелось плакать, но она не заплакала.
Мать поняла. Прошла минута, полная напряжения, затем Мэри тоже ушла
под дождем к сараям. Все это было не так уж ясно. Мать хотела накинуться на
девочку, может быть даже хорошенько оттрепать ее за такую дерзость. Совсем
еще девчонка, а уже что-то решает, осмеливается даже делать замечания
собственной матери! Ведь тут был очень важный вопрос: не лучше ли было дать
Теду умереть, быстро, неожиданно, чем все время напоминать ему о смерти, о
постоянной угрозе смерти. В жизни существуют какие-то особые ценности, и
намек на них прозвучал в словах девочки. лВ чем ценность жизни? Правда ли,
что смерть - это самое страшное?╗ Мать повернулась и молча вошла в дом, в
то время как Мэри, дойдя до дворовых построек разыскала там Теда. Он стоял
в пустой конюшне, спиной к стене, уставясь в пространство. Они не вступали
в долгие объяснения.
- Ну? - сказал Тед, и Мэри отозвалась:
- Идем, Тед.
Надо было что-то выдумать, может быть даже более рискованное, чем игра
под дождем. Дождь уже почти перестал.
- Давай снимем башмаки! - предложила Мэрм.
В числе прочих запретов Теду не позволяли ходить босиком. Они разулись
и, оставив башмаки в конюшне, пошли во фруктовый сад. За садом протекал
небольшой ручей, впадавший в реку; сейчас вода в нем сильно поднялась. Дети
вошли в воду, и Мэри сразу же сбило с ног, так что Теду пришлось
вытаскивать ее. Тогда Мэри заговорила,
- Я сказала маме, - процедила она и нахмурилась.
- Что сказала? - спросил Тед. - Слушай, а ведь я, кажется, спас тебя;
-ты же могла утонуть!
- Конечно, спас! - ответила Мэри. - Я сказала ей, чтобы она оставила
тебя в покое. - Девочка вдруг рассвирепела.- Они все должны... должны
оставить тебя в покое!
Между ними был заключен тесный союз. Тед вносил в него свою лепту. Он
обладал воображением и мог придумывать множество рискованных затей. Мать,
по-видимому, передала все отцу и Дону, старшему брату. В семье обозначился
новый подход - оставлять эту пару в покое; таким образом, детям было как бы
предоставлено новое жизненное пространство. Какие-то преграды расступились
перед ними. У них был свой внутренний мирок, постоянно, ежедневно
создаваемый заново, и они теперь чувствовали себя в нем более уверенно.
Обоим детям казалось - они не могли бы выразить свои чувства словами, -
что, находясь в своем, ими самими создаваемом маленьком мире, дающем им
новую, надежную защиту, они могли внезапно выглянуть оттуда и по-новому
увидеть происходящее в большом мире, принадлежащем другим людям.
О нем им стоило подумать. На него стоило посмотреть, он был полон
всевозможных столкновений: в семье, на ферме, в доме... На ферме
откармливали телят и годовалых бычков, отправляли на рынок больших,
тяжеловесных быков, объезжали жеребят для работы для верховой езды;
позднее, зимой, там рождались ягнята. Та сторона жизни, которая касалась
людей, была более сложна, для ребенка часто непонятна, но после разговора с
матерью на крыльце в тот дождливый день Мэри. казалось, что они с Тедом
чуть ли не образовали новую семью. Все имевшее отношение к ферме, к дому, к
дворовым постройкам доставляло им теперь больше удовольствия. Возникла
новая свобода. Под вечер дети шли по шоссе, возвращаясь, домой из школы. По