"Поль Андреота. Сладкий вкус огня [NF]" - читать интересную книгу автора

Поль Андреота.

Сладкий вкус огня

-----------------------------------------------------------------------
Poul Andreota.
Сборник "Клуб любителей фантастики". Пер. с фр. - Е.Смирнов.
OCR spellcheck by HarryFan, 30 August 2000
-----------------------------------------------------------------------


1

В то лето в газетах не появилось ничего интересного. Все тот же набор
войн, сумасшедшие, забаррикадировавшиеся в своих домах, угнанные самолеты,
похищенные дипломаты, личная жизнь и внезапная смерть знаменитостей
порождали обычные сенсационные заголовки, которые не менялись из года в
год. В издательстве повторялась старая шутка: тираж "Ля Фас Каше"
("Скрытое лицо") - еженедельника, который, как считалось, открывает
массовой публике то, о чем другие газеты умалчивают, - удавалось удержать
на уровне примерно трех тысяч, потому что людям надо было во что-то
заворачивать сандвичи на пляже.
Берни, наш редактор, взял отпуск в июле и вернулся, весь пропитанный
йодом. Однажды он вызвал меня к себе в кабинет к шести часам. Вызов был
обставлен необычайно торжественно: во-первых, Берни послал за мной
мальчика-посыльного, хотя мы встречались в коридоре раз двадцать за день;
во-вторых, он попросил свою секретаршу не беспокоить его другими делами во
время нашего разговора. Несомненно, тут затевалось что-то грандиозное.
Весной у меня возникла идея организовать кампанию против жестокого
обращения с животными. Тираж поднялся до семисот тысяч и держался в
течение двух месяцев. Потом, когда подошло время летних отпусков, читатели
постепенно потеряли интерес к избитым собакам и бездомным кошкам, и тираж
застыл где-то на уровне четырехсот тысяч. Теперь, восьмого августа, Берни
заявил, что мы должны сделать сенсацию. "Осенний прорыв!" - воскликнул он,
накрыв ладонью вырезку из ежедневной газеты.
Низкорослому коренастому Берни было за пятьдесят. Он постоянно
находился в движении и излучал какую-то агрессивную энергию. Говорил он
так громко и быстро, что ошеломленный собеседник не успевал осмыслить его
слова. Правда, давать ответ и не требовалось, поскольку Берни всегда сам
отвечал на свои вопросы.
- Прочти это!..
Я пробежал глазами по строчкам. Где-то в Гаскони на ферме "при
загадочных обстоятельствах" умерла женщина. Муж возбудил дело. Соседи
говорят, что у женщины был любовник, который жил в пятнадцати километрах и
которого она только что бросила; люди видели, как он посещал известного в
тех краях "целителя". Местная полиция провела расследование (Берни: "Вот
тут самое важное"), и под матрацем у этого парня была найдена фотография
женщины, проколотая вязальной иглой в том месте, которое соответствовало
расположению матки. Ее смерть наступила от внезапного воспаления матки.
- А что, если это правда, старина?! Что, если там есть люди, которые