"Федерико Андахази. Фламандский секрет" - читать интересную книгу автора

VIII

Солнце поднималось все выше над холмами Кальвана, и красная дымка
начала рассеиваться. Косые тени сосен неуловимо перемещались, словно тень от
иглы солнечных часов, приближаясь к церквушке, стоящей в центре кладбища.
Утренний ветерок приносил далекие ароматы с виноградников Кьянти и оливковых
рощ Прато. Настоятель Северо Сетимьо, укрытый пурпурным капюшоном, наблюдал,
как скорбящие, собравшись вокруг могилы, украдкой переглядываются между
собой и опускают глаза, если вдруг замечают на себе посторонний взгляд.
Создавалось впечатление, что замкнутое молчание, в котором они заперты, есть
не только знак скорби. Казалось, каждый из них таит невысказанные
подозрения, у каждого есть свой секрет, законным владельцем которого, так
или иначе, оставался покойный. Пьетро делла Кьеза, верный безмолвному
приказанию учителя, унес с собой в могилу ужасное открытие, о котором никто
не должен был знать. По правде говоря, недавнее происшествие в библиотеке,
случайным свидетелем которого он явился, стало для него не открытием, а лишь
горестным подтверждением.
Северо Сетимьо было известно, что в последнее время участились слухи о
связях Франческо Монтерги со своими учениками. Все настойчивее выползали на
свет странные истории - из тех, что рассказывают вполголоса. Пьетро никогда
не обращал внимания на эти шепотки, хотя они касались и его. Тем не менее он
придавал кривотолкам так мало значения, что ему никогда не приходило в
голову разобраться в их происхождении. По правде говоря, он не удержался от
подглядывания в замочную скважину по очень конкретной причине: за несколько
дней до того он видел, как Хуберт ван дер Ханс роется в архиве Франческо
Монтерги и пытается взломать сундучок, в котором флорентийский мастер хранит
рукопись монаха Эраклия, трактат "Diversarum Artium Schedula". Пьетро делла
Кьеза отлично знал, что значит эта книга для учителя. Поэтому в тот раз
Пьетро, не раздумывая, ворвался в библиотеку и напомнил фламандцу, что
Франческо Монтерга строго-настрого запретил ему приближаться к архиву.
Прежде чем юноша перешел на крик, Хуберт, опасаясь, как бы шум не привлек и
старого мастера, вытолкал Пьетро из библиотеки и потащил по коридору в
мастерскую. Там он схватил флорентийца за горло и буквально поднял в воздух,
так что ноги юноши болтались в пустоте. Приблизив свое лицо к лицу жертвы,
много раз повторив обидное слово bambina и кивком указав на кувшин, в
котором хранились железные опилки, Хуберт объяснил, что если вдруг у Пьетро
родится мимолетная идея хоть словом обмолвиться Франческо Монтерге о
происшедшем, то он лично возьмет на себя труд превратить Пьетро в порошок
для изготовления красителей.
Именно этот финальный эпизод и застал учитель, когда вошел в
мастерскую. Он потребовал объяснений, но не очень настойчиво,
раздосадованный скорее самой склокой, а не ее причинами. Не добившись
ничего, кроме согласного молчания молодых людей, он не придал скандалу почти
никакого значения и вернулся к своим делам.
Пьетро делла Кьеза охотно бы все рассказал своему опекуну. Но его
приводила в ужас мысль, что Хуберт как-нибудь прознает о доносе. Он решил
дожидаться подходящего момента. Потому что с тех пор Пьетро был твердо
убежден, что его сотоварищ на самом деле - шпион, подосланный братьями ван
Мандер. Но главный вопрос состоял в другом: как удалось фламандцам проведать
о существовании рукописи, о которой знали только он и его учитель? Может