"Павел Амнуэль. Зеленый луч" - читать интересную книгу автора

или тембре голоса.
- Когда она приехала... я увидел ее... Представьте себе восход солнца,
раннее утро, вы стоите у окна и смотрите на холмы, все серое, и кажется, что
будет серым всегда, но вдруг из-за холма - вон там, где дерево на вершине, -
вырывается яркий зеленый луч, и все вспыхивает в вашей душе, а за зеленым
лучом появляются желтый и оранжевый, и вы не видите солнца, хотя оно
взошло - вы видите то, что скрыто, вас не ослепляет свет, вы... нет, это я о
себе говорю, все было серым в моей жизни, и появилась она, нас многие
осуждают, да что я говорю - нас осуждают все за то, что мы с Лиззи живем в
грехе, но это не грех, господа, это счастье, а счастье вне времени и
пространства, оно само по себе, и если его зафиксировать на бумаге в
присутствии свидетелей, оно исчезает, как зеленый луч, если его
сфотографировать, я пытался, не сфотографировать, конечно, на пластинке все
равно не видно изумрудной зелени и, уж тем более, ощущения счастья, я
пытался нарисовать, но все равно...
Бронсон кашлянул, и монолог сэра Эндрю прервался на полуслове.
- Да, - сказал он, повернувшись к гостям, - все так и было, господа.
- Жаль, - проговорил Бронсон, допив свой портер и промакнув усы
лежавшей на столе салфеткой с вышитой монограммой "EP" в углу. - Жаль, -
повторил он, - что мое пребывание в Блетчли-менор столь кратковременно и в
воскресенье вечером мне придется вернуться в Лондон. Леди Элизабет, видимо,
возвратится из Эдинбурга позднее?
- Позднее, - сказал сэр Эндрю, и что-то послышалось в его голосе такое,
отчего старшему инспектору захотелось пожалеть этого высокого, уверенного в
себе мужчину. Ощущение было странным и мимолетным, в следующее мгновение
Бронсон подумал о том, что Притчард так и не ответил на по сути прямой
вопрос. Настаивать на ответе Бронсон не считал возможным, он и так едва ли
не перешел границы приличий.
- Вы все время проводите в деревне? - спросил он, меняя тему
разговора. - Видите ли, я сугубо городской житель, и мне кажется, что здесь
можно замечательно отдохнуть денек-другой, может, даже неделю или месяц, но
жить здесь... для этого нужно иметь особый склад характера, я правильно
понимаю?
- Наверно, - вяло согласился сэр Эндрю. - Пожалуй, я принесу еще
портера, у меня в подвале немалые запасы. И соленых хлебцов, если вы не
возражаете?


* * *

- Иногда мне кажется, - говорил старший инспектор, возвращаясь с
Кервудом от сэра Эндрю час спустя, после еще пары выпитых бутылок холодного
пива, тарелки съеденных хлебцов и довольно унылого разговора о погоде и
сельском хозяйстве, перемежавшегося вспышками странного волнения,
охватывавшего хозяина дома всякий раз, когда разговор так или иначе
подбирался к теме, интересовавшей Бронсона, - иногда мне кажется, что
желание людей знать правду опаснее самой правды, какой бы она ни была.
- Ты имеешь в виду, Майк, желание сельчан узнать, куда исчезла
прекрасная Элизабет? - немного заплетающимся голосом спросил Кервуд и едва
не упал, поскользнувшись на спуске.