"Светлана Аллилуева. Книга для внучек" - читать интересную книгу автора


было много, и мы встретили некоторых: Мэри-Кейт обожала гостей" и, чем
большая толпа набивалась в се комнатку, чем больше было маленьких шумевших
детей - тем больше ей это нравилось.
Южноафриканская молодая чета (муж - адвокат, жена - художница) тоже
были очень приятными, и мы переписывались, после того как они уехали к себе
в Трансвааль.
Постепенно мы познакомились и с другими соседями на Чосер Роуд, и нашли
здесь дружбу, которая все еще продолжается. Муж и жена профессора -
археологи с тремя детьми были особенно симпатичным семейством. Жена была
толстушка, совершенно в русском стиле, что было для меня крайне удивительно
в Англии. С адмиралом военно-воздушных сил в отставке и его женой также было
проведено немало вечеров. А прекрасная художница-акварелистка, жившая через
дорогу от нас, любила расспрашивать о России: у нее где-то в прошлом были
семейные связи с русскими. Она была в возрасте где-то под семьдесят и
отдавала много времени помощи инвалидам, перевозила их в своем автомобиле,
участвовала в разных благотворительных мероприятиях и поражала меня своей
неистощимой энергией. Она была вдовой известного геофизика, матерью его
пятерых детей и бабушкой бесчисленных внуков, с которыми она встречалась в
строго оговоренные заранее дни недели. Во всяком случае, среди моих соседей
я никогда не замечала пресловутой чопорности и холодности, которыми
наградила англичан молва в русская литература. Все были радушными, веселыми,
легкими людьми, и нашу жизнь две зимы на Чосер Роуд никак нельзя было
назвать одиночеством.
В Лондоне мне предлагали в то время работу на радиовещании для СССР -
на Би-би-си, от которой я отказалась, так как это было бы чистейшей
политикой. Мне в то время не хотелось ничего делать такого, что могло бы
быть рассмотрено как пропаганда и политика. Однако наши финансы требовали
какого-то пополнения, и ничего другого не оставалось, как писать новую,
третью книгу.
Тут не обошлось без шутки - из тех, которые судьба все время играет со
мной. Известный лондонский издатель составлял в то время сборник рассказов
для благотворительного Общества ОКСФАМ. Он включил в сборник мой, нигде еще


23

не напечатанный, рассказ "Девяностый день рождения". Это была история о
моем большом друге в Принстоне, миссис Эдит Чемберлен и о се девяностолетии.
В Антологии* мое имя стояло рядом с известными писателями и деятелями
Англии, и все они, конечно, ее нуждались в гонораре. Для меня же вновь
изображать благотворительность, когда у Ольги уже не было денег на колледж,
было просто смешно. Но я согласилась: писателю всегда так хочется видеть
свою работу напечатанной! Это магия какая-то, когда листаешь страницы своей,
пусть небольшой, работы, - это как во сне. Ни с чем не сравнимое чувство. Я
клюнула на приманку, и потом наслаждалась, покупая сборник в книжном
магазине в Кембридже и посылая его своим знакомым в Америку.
У меня было в ту пору написано около пятнадцати небольших рассказов о
жизни в США, и я хотела сделать сборник под заглавием "Рассказы об Америке".
Но когда я дала их прочесть знакомому издателю, он сказал, что цельная книга