"Светлана Аллилуева. Книга для внучек" - читать интересную книгу автора Гриша согласился со мной, что "положение серьезное". Но теперь он,
будучи опытным дипломатом на поприще международного права, с прекрасной карьерой, поездками за границу, лекциями и прочими атрибутами своих достижений, не хотел, конечно, вступать в борьбу. Он все еще полагал, что я такая же, как была сорок лет тому назад, и не желал думать о моем американском опыте. Я же видела, что мне сейчас не под силу вступать в сражение с властями, так как самым важным было как-то обеспечить Ольге сносное существование. Я написала поэтому все, как мне продиктовали. Весь процесс, обычно занимающий месяцы, завершен был в два или три дня. 1 ноября 1984 года Верховный совет подписал указ, а приехали мы сюда только 25 октября. Скорость неслыханная.* По завершении этого процесса, один из наших опекунов пришел, чтобы забрать наши американские паспорта и, как он выразился, ,,вернуть их в посольство США". Тут я поняла, что последует немедленная реакция - и она последовала. Мы узнали - вернее, догадались о ней - по тому факту, что возле входа в гостиницу на следующее утро собралась толпа иностранных репортеров, аккредитованных в Москве. Как ни в чем не бывало, мы вышли в тот день, чтобы ехать смотреть еще одну из московских школ. И вдруг молодой человек в вязаной лыжной шапочке с телевизионной камерой на плече приблизился к Ольге и спросил ее по-английски: "Вы - Ольга Питерс?" - "Не говори с ними!" - крикнула я, схватила ее за руку, и мы прогалопировали назад в гостиницу. Последующие дни было невозможно выйти из гостиницы - нас ожидали внизу репортеры. Я пошла однажды утром ___________________ завершился наконец 7 апреля 1988 года, когда мы уже вернулись в Америку. 49 (пока Оля занималась русским языком) к своему кузену Сереже Аллилуеву; всего несколько кварталов от гостиницы, но заблудилась. За мной следовал высокий, могучий чекист в штатском. Через несколько минут появились репортеры, я просила их уйти. Чекист начал толкать их кулаками, и один, с камерой на плече, чуть не упал. Я кричала на чекиста по-русски, чтобы он остановился, на репортеров - по-английски, чтобы они ушли, - в СССР не дают интервью на улицах - но обе стороны упорствовали. Тогда, потеряв терпение, я ,,послала" его по-русски, а их - по-английски, совершенно не думая о том, что могу попасть в таком виде на экран... Оказывается - я попала, но из кинохроники вырезали этого чекиста. Так что непонятно было, почему я так разозлилась. (Это я узнала по возвращении в США.) Затем - наши опекуны из МИДа доставили мне в гостиницу письмо от консула США. Его показали мне издалека, но не дали в руки, так как там был указан телефон, по которому я могла позвонить в консульство... Запомнить телефон с одного взгляда я была не в состоянии, но письмо говорило о том, что мне было хорошо известно: что мое и моей дочери американское гражданство остается в полной силе, пока мы не пожелаем от него публично отказаться, в присутствии посла США и под присягой. Значит - двойное наше гражданство является теперь фактом, хотя советские спорили со мной! Письмо унесли, |
|
|