"Марк Александрович Алданов. Святая Елена, маленький остров ("Мыслитель" #4) " - читать интересную книгу автора

Самое важное и необычайное событие всей жизни Сузи случилось вечером.
Граф де Бальмен долго разговаривал с ее родителями, запершись с ними в
кабинете губернатора. Затем он уехал, причем сэр Гудсон Лоу проводил его до
ворот, у которых стоял экипаж графа с негром и русским грумом. Там они еще
довольно долго разговаривали. Между тем леди Лоу вышла к дочери и сказала ей
смущенно и взволнованно, что де Бальмен просит ее руки. Леди Лоу было
неловко: она сама вышла замуж на четыре года раньше своей дочери и
предчувствовала, что над этим будут смеяться. Мать сказала Сузи, что граф де
Бальмен - прекрасная партия. Правда, странно выходить за русского и
придется, к сожалению, если не жить, то подолгу оставаться в России. Но,
впрочем, граф шотландского происхождения, и часть их семьи еще недавно жила
в Англии: леди Лоу лично знала последнего в шотландской линии этого
знаменитого рода, Рамсэй Босвелль де Бальмена, имевшего права на имение и
замок Балмо-раль. А главное - граф прекрасный человек и совершенный
джентльмен.
- You are so young, Suzy, arn't you?* - сказала леди Лоу, вздохнув.
______________
* Ты так молода, Сузи, не правда ли? (англ.)

- I am, mother*, - ответила мисс Сузанна, сама не понимая своих слов.
______________
* Да, мама (англ.)

- God bless you!*
______________
* Да благословит тебя Господь! (англ.)

На этом они обе заплакали. Затем пришла мисс Мэри, которая тоже
заплакала. Затем появился сэр Гудсон и сказал, что надо не плакать, а
радоваться. А через день мисс Сузанна Джонсон стала невестой графа
Александра де Бальмена: безумно счастливой и по уши влюбленной в жениха.
Русский комиссар ждал разрешения своего правительства для того, чтобы
покинуть остров Святой Елены. Перед отъездом должна была состояться свадьба.

II

Александр Антонович де Бальмен, стоя перед зеркалом, в третий раз
завязывал галстук. Выходило все не то. Надо было сделать точно такой узел,
какой носил в последнее время Джордж-Брайан Бруммель. Граф часто встречал
первого из европейских dandy (тогда это слово только что пришло на смену
прежних кличек: "petits-maitres, roues, incroyables"*) в ту пору, когда
служил в русском посольстве в Лондоне. Пряжку на ботинках, знаменитую
бруммелевскую пряжку, он воспринял давно и хорошо. Но с галстуками дело не
совсем ладилось. Де Бальмену казалось к тому же, что на острове Святой Елены
общество по неопытности не сумеет оценить гениальную простоту бруммелевского
стиля, - и он подумывал, не усвоить ли ему другой, более смелый тон
туалета - вроде, например, костюмов лорда Байрона.
______________
* щеголь, франт (франц.)