"М.Алазанцев. Грозный отшельник (сб. "Полосатый Эргени") (о животных)" - читать интересную книгу автораМ. Алазанцев
ГРОЗНЫЙ ОТШЕЛЬНИК (сб. "Полосатый Эргени") - Саиб, великий русский господин, который обладает волшебной кистью и чудесными пестрыми красками, хочет непременно отправиться в джунгли? - Да. А что? - Саиб хочет посетить развалины древнего храма раджей Баккани, где появляются страшные призраки? - Ну, да. В призраки я не верю. - Предупреждаю саиба: ходить в развалины древнего храма раджей Баккани не следует. - Но я начал писать там чудесный этюд и не успокоюсь, покуда не закончу работу. - Да будет исполнена воля господина моего. Но тогда по крайней мере пусть саиб берет с собой людей, которые, будучи храбры, как львы, и могучи, как тигры, не допустят ни единому волосу пасть с головы саиба. Мой племянник, Муззаффар, может за один пиастр в день командовать конвоем саиба. О, он такой храбрый, этот Муззаффар! Ну и, кроме него, саибу придется взять с собой еще пять или шесть головорезов из нашей деревни. Но им можно дать по полпиастра. Только Муззаффару, потому что он, во-первых, мой родной племянник, сын моей покойной сестры Аэши, а, во-вторых, храбрый, невероятно храбрый человек, надо дать целый пиастр, дорогой саиб. Но это же дешево, право, невероятно дешево! - Ну, ладно. Мне нужно всего два или три сеанса в развалинах. Плачу - Саиб щедр и великодушен, как сам Низам Гайдебарата. Рука дающего не оскудеет, и дни щедрого будут, как песок морской, а потомство его, как звезды небесные. Твой раб ждет твоих распоряжений. Такой разговор происходил как-то между мной, забравшимся в дебри Индии русским художником, и местным представителем власти "муффетаром", или старшиной, полумусульманского и полубуддийского поселка Букки-Алер в недрах джунглей, простодушно-глуповатым, а в общем очень симпатичным Мустафой, тучным мусульманином, красившим хной свою окладистую бороду. Разговор этот привел к известному соглашению. Я получил "почетный конвой", состоявший из полудесятка вооруженных дубинами и заржавленными саблями обитателей деревушки под командой "непобедимого" Муззаффара. Разумеется, я не придавал ни малейшего значения толкам индусов о возможности встретиться в развалинах древнего храма Баккани с каким-либо привидением: в Индии, этой стране чудес и сказок, нет ни единого местечка, нет развалин, где бы, по уверениям индусов, не водились привидения, да еще из самых страшных, которых только может придумать необузданная фантазия восточного человека. Но мне как-то не везло: привидения, словно сознательно, уклонялись от всякой встречи со мной. Но, с другой стороны, в джунглях опасность стережет человека на каждом шагу: в густой траве ползают змеи, под камнями водятся в неисчислимом множестве скорпионы и ядовитые стоножки, в зарослях прячется кровожадная пантера, а то и сам властелин джунглей - королевский тигр. При таких условиях одиночество не всегда удобно. Положим, на "львиную храбрость" и на "неустрашимость" моего конвоя я полагаться не мог, но все лее |
|
|