"Питер Акройд. Лондонские сочинители " - читать интересную книгу автора* * * Мистер Лэм сидел на выцветшем зеленом диване и нетерпеливо потирал руки в предвкушении гоголь-моголя. Как только мать вышла из комнаты, Мэри подсела к отцу. - Ты пел сегодня в церкви, папа? - Священник ошибся. - В чем же? - В Вустершире не водятся кролики. - Разве? - Нет, и сдобные булочки тоже. Миссис Лэм с горячностью уверяла окружающих, что в бессвязных речах мужа есть свой глубокий смысл, но Мэри знала, что никакого смысла в них нет. Однако же теперь отец интересовал ее больше, чем когда-либо прежде. Ее очень занимали его загадочные, ни с чем не вязавшиеся фразы; Мэри чудилось, что его устами английский язык беседует сам с собой. - Тебе холодно, папа? - Просто ошибка в расчетах. - Ты так думаешь? - Праздник же. В гостиную вошла миссис Лэм с чашкой гоголь-моголя. - Мэри, милая, ты загораживаешь камин, отцу так не согреться. - Она всегда была начеку, будто постоянно ждала подвоха. - А где твой брат? - Читает. отцу. Мэри не сильно любила мать, женщину назойливую и чересчур дотошную, - так, во всяком случае, казалось Мэри. Настороженность матери она принимала за неприязнь, ей не приходило в голову, что это проявление страха. - Не причмокивайте, мистер Лэм. А то накапаете на себя. Мэри осторожно вынула из рук отца пиалу и принялась кормить его с фарфоровой ложечки. В таких занятиях проходила вся ее жизнь. У Тиззи уже не хватало сил на уборку и готовку, так что самые трудные обязанности Мэри взяла на себя. Конечно, Лэмы вполне могли бы нанять служанку помоложе, это встало бы шиллингов в десять в неделю, не больше, но миссис Лэм решительно возражала против появления в доме постороннего человека: он-де нарушит тщательно сохраняемый уклад и покой всей семьи. На роль прислуги Мэри согласилась довольно охотно. Чарльз ходил на работу в контору, а она присматривала за хозяйством. И так будет всегда. После своей болезни она замкнулась еще больше. Ей казалось, что ее изрытое оспой лицо вызывает у окружающих жалость, а то и отвращение, и ей совсем расхотелось показываться на люди. Сверху, выше этажом, послышались размеренные шаги брата; Чарльз ходил взад-вперед по узкому коврику вдоль кровати. Мэри давно привыкла к таким звукам: это Чарльз приводит в порядок свои мысли, прежде чем взяться за перо. Еще раза три-четыре пройдется и сядет за письменный стол. Какое-то время назад его познакомили с Мэтью Ло, редактором "Вестминстер уордз". Плененный рассуждениями молодого человека о стиле актерской игры в театре "Друри-Лейн", Ло заказал ему эссе на ту же тему, и Чарльз написал его за |
|
|