"Питер Акройд. Дом доктора Ди " - читать интересную книгу автораесть просто-напросто сгустившийся дым?
Потом они стали болтать, смеяться, отпускать разные замечания, и все это так громогласно и со столь глупым шутовством, что у меня заболела голова; они уже порядком выпили, и тут со мною заговорил франт, сидящий напротив. "Вы глядите на нас сычом, любезный доктор. Помилуйте. Неужто наш смех оскорбляет вашу непостижимую мудрость?" "Я жду своей доли жаркого", - был мой ответ. "А может, вам не по вкусу это местечко? Или компания?" Мне надоело сносить его колкости. "Нет, сударь, для меня все едино. В тазу, говорят люди, всякая кровь одного цвета". "Ах, стало быть, вот что говорят люди? Но я вам скажу, что они говорят еще, любезный доктор. Они говорят, что вы гадаете по планетам и звездам, составляете гороскопы и занимаетесь иными предсказаниями. Что у вас в ходу ворожба, нашептывания и амулеты". "Вы высоко забрались в своих речах, - отозвался я, стараясь сохранить доброе расположение духа. - Что ж, и у самых низких деревьев есть верхушки". К этому мигу разговоры за столом успели стихнуть, но тут все рассмеялись, и мой франт воспылал гневом. "Я слыхал, что в былые времена, - произнес он, - чародеи и им подобные считались проходимцами". На стол поставили дымящееся жаркое, и я поймал готовые слететь с моего языка слова, а именно: "Чтоб тебе в аду обезьян нянчить!" Но хотя его друзья сразу же занялись трапезой, этот продолжал исторгать из себя свои жалкие мыслишки. "Я не из числа ваших преданных учеников, - сказал анаграммами. Вы велите мне помочиться сквозь обручальное кольцо, чтобы моя жена понесла? Да я лучше буду ходить с вязовым прутиком, чем с вашим дурацким посохом Иакова! Все ваши детские забавы и цацки ничего для меня не значат". Услыша такую глупость, я рассмеялся, но он по-прежнему пялился на меня, и я отложил хлеб с ножом. "Я бы с легкостью опроверг все ваши безрассудные обвинения, кои вы, несомненно, почерпнули у какого-нибудь болтуна, любителя плести байки. Однако я не расположен спорить на эту тему. Не теперь. И не здесь". Но он вцепился в меня, будто рак. "Вы, верно, опасаетесь злоумышленников, которые, притаясь под стеной или окном, могут вызнать у вас тайны человеческой души? Однако, сэр, эта лошадь уж давно сорвалась с привязи; у нас в городе многим не по нраву ваши занятия..." "Злобные и презренные людишки". "...а кое-кто говорит, что вы вероотступник, воскрешающий мертвых и созидающий новую жизнь". Я протянул вперед руку и заметил, что она дрожит. Сам того не ведая, он коснулся истины, которая была выше его понимания, и поверг меня в глубочайшую скорбь - но что мог я ему ответить? Стараясь не терять присутствия духа, я улыбнулся. "Только что вы убеждали меня в своем неверии, а теперь толкуете о воскрешении мертвых. Право же, вы как младенец". "Я передаю чужие слова, любезный доктор. Сам-то я в это не верю. Ходят слухи, что вы неудачливый алхимик, маг, не способный исполнять свои |
|
|