"Майкл Александр Айснер. Крестоносец " - читать интересную книгу автораи поставил следующий диагноз: раздражительность - разновидность меланхолии.
Прописал холодные ванны и постельный режим. А еще запретил появляться на солнце и есть острую пищу. Лорд Ферран приставил одного из своих помощников к моим дверям, чтобы тот следил за моим состоянием и пресекал любые мои попытки покинуть комнату. Андре Корреа де Жирона появился на пороге моей спальни в четвертое воскресенье октября, на девяносто третий день после смерти моего брата. До этого я встречался с кузеном лишь однажды - восемь лет назад, на похоронах нашего деда. Я узнал Андре по длинным светлым волосам: они доходили ему до плеч, придавая его облику некоторую женственность. Однако в свои пятнадцать лет он уже мог похвастать мускулистыми руками и широкими плечами, которые резко контрастировали с его соломенными локонами. - Все такой же худой, братец? - спросил он. - Я привез тебе подарок от нашей семьи. С этими словами Андре исчез. Я сидел на постели, обрывая лепестки увядших роз Серхио, и не оторвался от своего занятия, рассчитывая, что кузен вернется, раз я не последовал за ним. Однако в коридорах не раздавалось ни звука, только тихонько потрескивало пламя свечей, расставленных там в память о Серхио. Примерно через полчаса я поднялся с кровати и выглянул в коридор. Сразу за дверью моей комнаты, на стуле, прикорнул слуга, больше никого не было видно. Я вернулся в кровать, но ненадолго. Бесцеремонность моего кузена раздражала меня: вот так взять да войти в мою комнату без положенных церемоний, а в придачу еще и оскорбить меня - несмотря на то, что я так слаб. Я решил поговорить с ним, даже если для этого придется ослушаться Выйдя из спальни, я осторожно двинулся по коридору, но нигде не видел кузена. Тогда я спустился по лестнице и открыл дверь во внутренний двор. Андре сидел верхом на лошади, держа под уздцы вторую. - Ее зовут Панчо, - сказал он. Глаза у животного были черные, бездонные, сияющие. - Я сказал своему отцу, что тебе не сладить с этой лошадью, - продолжал Андре. - А он ответил, что ты к ней привыкнешь. Мы скакали весь день. На кукурузных полях Лекароса мошкара до крови искусала мне лицо и губы. Мы неслись все быстрей и быстрей - по вспаханным полям Гарсиаса, где изумленные крестьяне отрывались от плугов и как зачарованные смотрели на нас, словно мы были посланниками Божьими; затем через темный королевский лес за городом. Соленый пот лошади смешивался с моим потом. Мы скакали все дальше - по скользкому склону горы, мимо утесов, нависших над морем. Вернулись мы, когда уже совсем стемнело. Лорд Ферран встретил нас во внутреннем дворе - очевидно, слуга доложил ему о нашем отъезде. - Добро пожаловать, Андре Корреа де Жирона, - сказал дворецкий. - Спасибо, что откликнулся на мое приглашение. Надеюсь, впредь твое общество не заставит твоего кузена распугивать местных крепостных, а меня - приносить официальные извинения соседям. В течение следующих месяцев Андре гостил в замке, разделив со мной спальню. Он чувствовал себя там совсем как дома и занял три четверти кровати, оттеснив меня к самому краю. Спустя три дня после своего приезда Андре подошел к раскрытой Библии и |
|
|