"Уилл Айткен. Наглядные пособия " - читать интересную книгу автораона-то и отодвинула створку, - поднимает смуглую руку и делает жест, что в
ином мире сочли бы крайне непристойным. Обе сгибаются пополам от смеха. Спиной вперед, шаркая, семенят назад через татами, беспрерывно кланяясь, пока не оказываются за дверью. * Пожалуйста (яп.). Во влажном воздухе подрагивает золоченое отражение их улыбок. Золотой Будда стоит себе в нише, вполоборота, точно уходить собрался. Оглядывается через левое плечо. И улыбается в придачу - не той раздражающей надменной улыбкой, что видишь у стольких Будд, но этак обольстительно, едва ли не жеманно. Одежды распахнуты до пупа, видна верхняя часть животика и груди - мягкие, округлые, теплая золотая ложбинка между ними, не то чтобы женские, и не то чтобы мужские, просто сексапильные - так глядит хипстер конца семидесятых, замешкавшись в дальнем конце бара. Вся его поза говорит: он уходит, хватит с него, нечего тут делать, что за сборище лохов, а глаза, улыбка, груди, тускло поблескивающий пуп добавляют: "Конечно, не считая тебя, зайка". Пора бы и мне двигаться, в самом деле, надо бы уходить из этой залы под покровом дождя. Последний поклон и все, не хочу быть здесь, когда зажгут свет, завтра рано вставать, останься, ну, еще строчка, я ни за что не усну... Вот только фонограммы к "Би Джиз" нам сейчас не хватало, "Как глубока твоя любовь?". И тут - не знаю уж, как они это делают - губы его приоткрываются, и гулкий голос заполняет всю залу, гладит меня по спине, точно теплая ладонь: - Луиза, хватит бездельничать. Как такое можно подстроить, задним числом сообразить нетрудно. Не нужно англоговорящую иностранку. Компашка молодых монахов не знает, чем себя занять в дождливый день, делать ребятам нечего, кроме как туристов пугать. Вот как они имя мое вычислили - задачка потруднее. Поймала такси, вернулась в "Клубничный коржик", продрыхла двадцать семь часов, пропустив в пятницу очередной урок с миссис Накамура и иже с нею. 6 Огни вечеринки Супермаркет "Серебряный павильон" на Синигава во всем подобен нашим, если не считать двух особенностей. Пахнет там так, как если бы в нем продавалась настоящая еда: всего отчетливее заявляет о себе соевый соус, но тут же и имбирь, и кулинарный жир, овощи и мясо на разных стадиях разложения на складе в недрах здания, и резкий маслянистый запах плотно спрессованной рыбы. Во-вторых, что неудивительно, я не в состоянии прочесть ни одной этикетки, кроме как в небольшой секции американских деликатесов в самой глубине магазина, рядом с секцией готовых блюд, где я порою покупаю за двадцать баксов коробку "Харвест кранч"*, приношу ее к себе в номер и съедаю всухомятку за один присест. В остальной своей части супермаркет - это игра в жмурки с открытыми глазами: ходишь взад-вперед по рядам между полками и пытаешься выудить что-нибудь съедобное. Этикетки - да что там, сам зеркальный блеск целлофана и упаковочной фольги кажутся ярче западных, скорее всего потому, что меня не отвлекает смысл. Моя любимая секция - это ряд праздничных угощений: он тянется до бесконечности, без числа пакетов безымянных вкусностей. Здесь упаковки по |
|
|