"Уилл Айткен. Наглядные пособия " - читать интересную книгу автора

мнению, ваш опыт в качестве художественного руководителя прославленной
труппы "Воображаемый театр" способен помочь вам в работе с ученицами школы
"Чистых сердец", - говорит Гермико.
Язык мой превратился в деревянный башмак, лоб вот-вот расступится,
точно Красное море, мартышка орет как резаная.
- Труппа "Воображаемый театр", - лепечу я незнакомым, тоненьким
голосом, - как явствует из названия, ставит своей целью... - Я в тупике.
Мистер Аракава и Гермико ждут продолжения. Прекрасная старуха не сводит глаз
с моего пульсирующего лба.
- Отчего бы вам для начала не рассказать нам... - импровизирует
Гермико.
Мартышка наконец затыкается, вытягивает вперед костлявые лапки - ни
дать ни взять ныряльщик, изготовившийся прыгнуть в недвижную воду, -
взмывает в воздух, невесомо приземляется мне на плечо и принимается
подскакивать вверх-вниз, энергично дергая себя за уд, который, вытягиваясь в
длину, изрядно смахивает на червя-альбиноса.
- Нобу! - восклицает прекрасная старуха. Мартышка обрабатывает мне шею,
черные глаза-горошины озорно посверкивают.
- Нобу! - рявкает мистер Аракава, но ничто не в силах отвлечь мелкую
тварь от обезьяньей забавы. Он запускает крохотные лапки мне в волосы и
вцепляется крепко-накрепко; таз ходит ходуном у самого моего уха.
Мистер Аракава, Гермико и прекрасная старуха обступили меня со всех
сторон. Мистер Аракава выпутывает бледные пальчики Нобу из моих волос,
Гермико поглаживает меня по плечам, а прекрасная старуха услужливо стенает:
"Ох, ох, ох!"
Ощущение такое, словно у меня над глазами, в точности посередке, что-то
разорвалось. Мистер Аракава, извлекший наконец Нобу из моей шевелюры, в
ужасе отступает, мартышка беспомощно повисает в его кулаке. Чувствую, как
между глаз и по переносице медленно течет что-то жидкое. Гной? Кровь?
Потрясенные взгляды окружающих ничего мне не говорят. Жизнь словно замедлила
ход: на кончике носа собирается и повисает капля. Машинально высовываю язык
и подхватываю каплю. На вкус - соленая. Как слеза.
Мистер Аракава вручает Нобу - вставший член так и ходит ходуном -
прекрасной старухе, та уносит мартышку прочь.
Обнаруживаю, что лежу на татами лицом вверх, под головой у меня -
плоская подушка. Мистер Аракава промакивает мне лоб большим шелковым
платком. Рявкает что-то Гермико, которая стоит на коленях рядом со мною.
- Пойду схожу за медсестрой, - шепчет она и выбегает из комнаты.
- Ничего подобного прежде никогда не случалось, - заверяет меня мистер
Аракава.
Пропитанный слезами платок накрывает мой лоб.

9 Драгоценная жемчужина*

В приемную выскакивает доктор Хо. С воротника его красновато-лилового
смокинга свисает пурпурный шарф.
- Молодая леди, - бормочет он и исчезает.
Сегодня я что-то с запозданием реагирую и на него, и на мир. Когда это
я была молода? Когда это я была леди?
Японка, сидящая на соседнем стуле, с круглым, похожим на блестящий