"Уилл Айткен. Наглядные пособия " - читать интересную книгу авторатратит пятьсот на новую шляпку. Берет оставшиеся пятьсот долларов и выгодно
помещает их, удвоив свой капитал. Миссис Анака аплодирует. Я беру последнюю банкноту. - Третья любовница берет деньги и выгодно помещает их все, утроив сумму. Миссис Минато поднимает руку. - У меня один вопрос. - Да? - А надо им возвращать деньги? Я в недоумении. - Ну, мужчине, - поясняет миссис Флиман. - Нет. Деньги - их, они могут делать с ними все, что пожелают. Миссис Флиман одаривает миссис Минато взглядом из серии "я же тебе говорила". - Внимание: вопрос, - продолжаю я. - Которая из любовниц - американка? Миссис Минато поджимает губы. Миссис Накамура смотрит безмятежно, словно уже знает ответ. Миссис Анака кивает. - Повторите, пожалуйста. * Depaato, искаж. англ. department store - универмаг. - Что повторить? - Все с начала. Миссис Минато жалобно стонет. Выхватив три банкноты у меня из рук, миссис Накамура швыряет их на деревянный настил и пересказывает весь анекдот по-японски - быстро, захлебываясь словами. Наверное, мне следует сказать что-нибудь насчет того, что "говорим только по-английски", но я не хочу выступать против миссис Накамура. Миссис Накамура снисходительно улыбается самым краешком губ. - Американская любовница всю деньгу потратить, - возвещает миссис Анака. И вскидывает глаза на меня, дожидаясь подтверждения. Я с многозначительным видом качаю головой. Миссис Флиман уверена, что уж она-то догадалась правильно. - Нет же, американка экономить деньги... она... три раза... нет, утраивать деньги! - Неверно. Миссис Накамура, ваша очередь. Миссис Накамура надолго задумывается и наконец изрекает: - Честно говоря, я не люблю играть в загадки. Кульминация временно откладывается. Миссис Анака вцепляется мне в руку и трясет ее. - Кто же американка? Кто? К черту! - Та, у которой во-от такие сиськи. Молчание. Кто-то где-то вколачивает очередной гвоздь. Миссис Минато и миссис Флиман в полном недоумении, словно не веря собственным ушам. Глядят на миссис Накамура, не подскажет ли чего. Миссис Анака любуется на свои ногти в ярком солнечном свете. Миссис Накамура, похоже, обдумывает вопрос со всех сторон. Вздергивает подбородок, прижмуривается, беззвучно смеется сквозь зубы - точно кошка чихает. Такого рода шутка способна разбить лед где угодно, в любом уголке мира. 3 "Берлога" |
|
|