"Моника Айронс. Жажда чуда" - читать интересную книгу автора

- Расскажите, - попросила Мона, чувствуя, что подбирается к пониманию
характера Гарленда.
- У меня две сестры. А отец, придерживавшийся старомодных взглядов, был
убежден, что хорошее образование должен получить лишь сын. Ему не приходило
в голову, что и дочери хотели того же. После смерти он завещал мне все свое
скромное состояние. Джин, старшая сестра, все же поступила в университет, а
Сара работала секретаршей, чтобы материально поддерживать ее. Сейчас и она
учится в Колумбийском университете, и я время от времени посылаю ей деньги.
Я помог и Джин получить ученую степень. Жизнь, которая была благосклонна ко
мне, сурово обошлась с ними, и я считаю, что в долгу перед сестрами.
- То есть вы искренне верите в право женщины... - Мона запнулась и
покраснела, не решаясь сказать то, что думала.
Гарленд улыбнулся, обнажив белоснежные зубы.
- Если я во что-то верю, то верю совершенно искренне. Хотя готов
признать, что меня часто принимают за циника.
- В чем вы сами виноваты, - выпалила Мона. - В прошлый раз, выступая по
телевидению, вы сказали, что женщины должны опасаться вас.
- Это всего лишь шутливое замечание, чтобы завершить интервью на
юмористической ноте. Я несу ответственность за то, что пишу и говорю, и
занимаюсь этим не ради денег. Хотя признаю, деньги тоже немаловажны. У меня
дочь, которую я должен обеспечивать, плюс старая мать и две сестры, которым
я всегда готов помочь.
- Забота о слабых женщинах заслуживает всяческих похвал. Но мне бы
хотелось, чтобы в жизни вы были попроще, а не этаким яйцеголовым умником, -
вздохнула Мона. - Я прочитала перечень ваших должностей и ученых степеней в
"Кто есть кто", и он перепугал меня до смерти. Скорее всего, я безумно
утомляю вас. Я ведь совершено необразованна.
- Не вгоняйте меня в краску и не умаляйте саму себя. Не сочтите меня
льстецом или примитивным человеком, если я скажу вам кое-что. - Он смущенно
посмотрел ей в глаза. - Можно рискнуть?
- Смелее, попробуйте!
- Очень хорошо. Я хочу сказать, что, когда женщина столь очаровательна,
как вы, мужчину не очень волнует, как долго она ходила в школу.
- Спасибо за комплимент, но он несколько двусмысленный, - серьезно
заметила Мона.
- Я вас обидел? Примите мои искренние извинения. К сожалению, я в самом
деле так думаю.
- Тем хуже.
- Готов признать. Но вы должны простить меня.
- Если вы пообещаете впредь не говорить мне обидные слова.
- Мне бы не хотелось давать непродуманные обещания. Видите ли, я не
могу удержаться от искушения сказать вам, что вы самая обаятельная женщина,
которую я когда-либо видел. Если эти слова оскорбляют вас, можете считать,
что я постоянно буду нарушать свое обещание. А если я пойду еще дальше и
признаюсь, что, глядя на отражение пламени свечей в ваших глазах, испытываю
головокружение, то вы сочтете мои слова просто оскорбительными. Так что я
воздержусь от обещаний.
Мона молча слушала его, и в глазах ее плясали веселые чертики. Он
улыбнулся в ответ, и ее окатила волна счастья. Гарленд посерьезнел.
- Я отнюдь не такой уж умник, а обыкновенный человек, со своими