"Эдвард Айронс. Тигровая луна" - читать интересную книгу автора - Мы направляемся к англичанину, - объявил Ханух.
Айк Сепах рассмеялся. - Видите, все предусмотрено. Очень легко и очень эффективно. Слишком легко, - подумал Дюрелл, - и потому вызывает тревогу. Вовлечено слишком много людей, и надо во всем этом разобраться. Он испытывал раздражение, потому что Таня, независимо от того, побывала она на Луне или нет, - а это могло стать самым ошеломляющим успехом Советов в космосе - не входила в непосредственный круг обязанностей секции "К". Дюрелл не замечал признаков активности агентов КГБ, но подозревал, что те где-то поблизости. Он не имел привычки их недооценивать. Между тем, ему явно придется соперничать с китайцами, англичанами и иранцами. Сюда примешивались еще и отголоски иранской внешней политики. Дюрелл покачал головой, сел в тряский "лендровер" на заднее сиденье, позади двух веселых фарси, и уставился на проносящийся мимо пейзаж. Когда-то давно, где-то в другом мире и в другую эпоху, он ходил на охоту в болота со старым дедушкой Джонатаном, и старик научил его нескольким основным принципам жизни и выживания. Дюрелл помнил зеленые и черные тени на болотах, величавое мерцание крыльев цапли, таинственную кружевную тень под дубом, испанский мох и мягкое покачивание пироги, когда он правил шестом. Дедушка Джонатан был последним из старых речных игроков, кто единственным броском игральных костей смог заполучить видавший виды колесный пароход "Три красавицы", о котором Дюрелл вспоминал как о доме детства. Однажды в пределах досягаемости их винтовок оказалось сразу два зверя - и Дюрелл заколебался, глядя на разбегающихся оленя и лису. А старик мгновенно принял решение, и его ружье громыхнуло только раз, завалив оленя. Джонатан. - Нужно научиться концентрировать внимание на одной цели. Нельзя разбрасываться. Дюреллу казалось, что он слышит голос старика сквозь треск и рев "лендровера", державшего путь из Исфахана в пустыню. Здешняя земля была далека от залива Пэш Руж, места, где он родился. С куда более древней цивилизацией, мудрая и усталая, и опасная, как змея в пустыне, свернувшаяся на камне и слившаяся с ним. - Вон он, сэр, - провозгласил Ханух. Вместо того, чтобы смотреть вперед, Дюрелл глянул назад. Серая пыль, подобно пуху, взвивалась в горячее небо. - Нас преследуют. - Да, сэр, - подтвердил Сепах. - Я тоже заметил. - Кто это? - Я думаю, мы заметем следы после того, как подберем вашего англичанина. - Он не мой англичанин. - Мистер Ханниган говорил, что вам предстоит с ним работать, усмехнулся Айк. - Вы полагаете, что я слишком много знаю? Но ведь мы с вами друзья и партнеры, подобно виноградинам на одной лозе, так? - Увидим, - буркнул Дюрелл. Лендровер шумно затормозил, вокруг него заклубилась пыль. Они находились в каньоне, где лежали черные тени, ничего не росло, а солнце представляло собой слепящее сияние над верхней кромкой скал. Наверху стоял человек и размахивал руками. В своем поношенном тюрбане он напоминал |
|
|