"В.А.Аграновский. Ради единого слова (Журналист о журналистике)" - читать интересную книгу автора

Сережиной любви. А затем, возможно, мы получим основание сказать его
родителям: "Уважаемые папа и мама, зачем вы понапрасну паникуете? Не
трогайте сына! То, чего вы так боитесь, называется "привязанностью", которая
либо пройдет, либо укрепится, но для того и другого нужно время. Его хватит,
чтобы Сергей закончил десятый класс и спокойно выбрал себе профессию. Но
только не лезьте ему сапогом в душу!"
И еще у Даля: "Нет выше той любви, как за друга душу свою полагать"27 -
новая краска для правильного толкования поступков Сергея.
"Похолодание" - среди прочего вдруг натыкаемся в словаре: остывание!
Выходит, если говорить о людях, они холодеют не только "со стороны", как от
лютого ветра, но еще "изнутри" - остывают, растрачивая тепло. Что-то в них,
значит, было, да остыло! А что в таком случае было у родителей Сергея, когда
и как истратилось?
"Акселерация" - увы, у Даля нет такого понятия, оно слишком новое, да и
слово иностранное однако в переводе "акселерация" означает "убыстрение".
Смотрим: "Убыстрить - дать чему-то более успешный ход". Успешный?! А мы
невольно относимся к акселерации только лишь как к несчастью. Свежее
толкование Даля помогает найти в акселерации и нечто положительное,
"успешное".
"Ответственность" - интересно, есть у Даля? Есть. Как производное от
слова "отвечать". Читаем: "Ответственность - долг дать в чем-то отчет". И
все. Кому отчет и в чем, неизвестно. Однако понятно, что Даль понимает
"ответственность" не как, положим, долг трудиться, а как долг дать отчет,
трудиться же вроде бы не обязательно. Ну что ж, посмотрим, в таком случае,
как толкуют понятие современные словари. Находим в "Энциклопедическом":
"Ответственность - государственная, гражданская, по обязательству,
солидарная..." - но опять без расшифровки, без упоминания социальной
ответственности и даже ответственности перед обществом. Выходит, отстал
словарь от жизни? Предположим. Как же нам теперь выпутываться из лабиринта?
Скажу так: прекрасно то, что мы в него попали, потому что немедленно
оказались в положении людей ищущих и думающих. Спасибо Далю.
Я попытался - надеюсь, не безуспешно - продемонстрировать полезность
(во всяком случае не вредность) углубления наших знаний с помощью словарей.
Всего лишь только словарей. Добавлю к сказанному, что обращение к опыту
прошлого ничуть не мешает осовремениванию "вечных" понятий при условии, если
сам журналист современен в истинном смысле этого слова, то есть находится в
курсе самых последних теорий и представлений, живет заботами и проблемами
сегодняшнего дня, не отрывается от действительности, не тонет в прошлом и не
витает в безоблачном и слишком отдаленном будущем.
На этом готов считать наши размышления вокруг письма Сергея Т.
законченными.
Теперь в путь?

ПЕРЕД ДОРОГОЙ

Мешающие детали. С мыслями в голове действительно не страшно
отправляться в путь. Есть возможность заранее выработать тактику и стратеги
ю сбора материала, вести поиск не разбросанно, а четко, целеустремленно, без
суеты; обеспечить логику будущего повествования; наконец, попросту
сэкономить время в командировке, действуя не по наитию, которое бывает