"Кейси Адамс. Карусель любви" - читать интересную книгу автора - Что? Деловое предложение? - Его лицо расплылось в улыбке. - Извините,
но мне не нужно печенье от "Герлскаут".[1] - Что? - в свою очередь, сказала она. Нервно проведя по джинсам руками, она подняла ремень своей сумки к плечам. Она не может выглядеть настолько молодо и не доставит мужчине удовольствия издеваться над ней просто потому, что он одет как член правления крупной финансовой корпорации, а она нет. - Уверяю вас, - вызывающе выставив вперед подбородок, продолжала она, - вам понравится мое предложение. - Ей становилось все смешнее и смешнее, поэтому пришлось сделать все возможное, чтобы не рассмеяться. - Я намерена с утра поискать пауков и вытереть пыль на старом складе. - Да? На каком старом складе? - Он удивленно поднял брови. - Судя по всему, на вашем. - Понятно, - медленно протянул он. - И это именно то самое деловое предложение? - Да. Предоставление услуг. Судя по всему, это будет легче, чем она себе представляла. Перед ней типичный практик, всегда задающий вопросы по существу. Он будет доволен сделкой. - У меня есть старая неоплаченная накладная, приведшая к одному предположению. Неожиданная удача, которая привлекла мое внимание к сходству. - Какому сходству? - Подняв голову, он быстро пробежал глазами бумагу, которую она ему протянула. - Из-за того, что в этой накладной упоминается огромное количество упаковочных ящиков, вы предположили, что они все хранятся здесь? Андреа сделала шаг назад, чтобы еще раз взглянуть на фасад здания - Это не просто предположение. Взгляните на обломок изображения, торчащий позади вывески... Я видела фотографию склада в журнале, посвященном аукционам, она привлекла мое внимание. Смотрите внимательнее... Видите, это логотип той же компании, которая указана на накладной. - Если включить воображение... - задумчиво протянул Керк. И, повернувшись к аукционисту, сказал: - Будьте любезны, ключ от склада. - Вообще-то... Не знаю, сэр, склад был опечатан, и до тех пор, пока мы не получим подтверждения из банка... - Ключ, пожалуйста, - повторил Керк, протянув руку. Затем его взгляд вновь переместился на Андреа. Странное, кружащее голову чувство охватило ее всю, но усилием воли она вернула себя в нормальное состояние. - Конечно, - выдавила она, - если то, что я ищу, находится на месте, то мы сможем обсудить наше дело незамедлительно. Получив ключ и вставляя его в замок, Керк на мгновение остановился. - Я никогда не вхожу в темные, страшные помещения с незнакомцами. Как, вы сказали, вас зовут? Боюсь, я был не очень внимателен, когда вы представлялись. - Андреа Йохансен, но все знакомые зовут меня Энди. - Энди - мужское имя, - сказал Керк, оглядев ее с ног до головы, - но, думаю, вам оно подходит. Вряд ли можно было бы разозлить ее больше, чем подобным замечанием. Это означало, что она не выглядит женственно. Так называл ее дедушка, и никто не имел права смеяться над этим. |
|
|