"Чинуа Ачебе. Стрела бога" - читать интересную книгу автора - Отлично. Выпью "старожила". - Кларк впервые взглянул на младшего боя,
одетого в накрахмаленный белый форменный костюм, и заметил, что тот удивительно красив. Капитан Уинтерботтом, казалось, прочел его мысли: - Прекрасный экземпляр, не правда ли? Служит у меня пятый год. Когда я взял его в услужение, это был совсем мальчонка, лет тринадцати, - они ведь никакого представления не имеют о годах. Он был совершенно неотесан. - Вот вы говорите, что они не имеют представления о годах... - В смене времен года они разбираются, я не это имею в виду. Но вы спросите туземца, сколько ему лет, и он даже не поймет, о чем речь. Вернулся младший бой с напитком для Кларка. - Большое спасибо, - поблагодарил тот, взяв стакан. - Пожалуйста, сэр. Мириады крылатых муравьев роились вокруг настольной лампы в дальнем углу комнаты. Многие, потеряв крылышки, ползали по полу. Кларк наблюдал за муравьями с живейшим интересом и спросил, не кусаются ли они. - Нет, они вполне безобидны. Это дождь выгнал их из земли. Некоторые муравьи ползали, сцепившись брюшками. - Весьма любопытную оценку вы дали Аллену. "Немного узковат" - так, кажется, вы сказали? - Такое у меня складывалось впечатление - временами. Например, он не допускает и мысли о том, что в туземных институтах может быть что-либо ценное. Из него бы, наверное, ревностный миссионер получился. - Вы, я вижу, прогрессист. Когда вы проживете здесь столько, сколько прожил Аллен, и получше узнаете туземцев, вы, вероятно, сами откажетесь от если бы, как я, видели зарытого по шею в землю живого человека с куском поджаренного ямса на голове - приманкой для стервятников? Мы, англичане, - странные люди, все-то делаем половинчато. Посмотрите на французов. Эти не стыдятся приобщать отсталые расы, которые они взяли на попечение, к своей культуре. Их отношение к туземному правителю ясно и недвусмысленно. Они говорят ему: "Эта земля принадлежала тебе, потому что ты был достаточно силен, чтобы удержать ее. По той же причине она принадлежит теперь нам. Если ты недоволен, выходи и сразись с нами". А что делаем мы, англичане? Мы барахтаемся, хватаясь то за одно средство, то за другое, прямо противоположное. Мы не только обещаем царькам, сохранившимся от дикарских времен, что они и впредь будут сидеть на троне - вернее, на грязных звериных шкурах, - но еще и всячески стараемся насаждать вождей там, где их никогда раньше не было. Тошно становится от всего этого. - Он допил остаток своего бренди с элем и крикнул Бонифасу, чтобы тот принес новую порцию. - Если бы такая половинчатость во всем отличала лишь старых мастодонтов в Лагосе, еще куда ни шло, но когда я замечаю эту болезнь у молодых колониальных чиновников, у меня просто руки опускаются. А человека убежденного мы считаем, видите ли, узковатым. Кларк поспешил заверить собеседника, что если он высказал опрометчивое суждение, то только по неведению и готов признать его ошибочным. - Бонифас! - Да, сэр. - Принеси еще стаканчик мистеру Кларку. - Право, мне уже, кажется, достаточно... |
|
|