"Абэ Кобо. Четвёртый ледниковый период (Повесть, пер. А.Н.Стругацкий)" - читать интересную книгу автора

наверное...
- Эти семь тысяч тебе вручили в конверте?
- Нет, без конверта.
Она сделала движение, чтобы пойти за деньгами, но я остановил ее. Затем
я обулся.
- Когда же ты освободишься? - сказала она. - Я все хочу поговорить с
тобой о Ёсио. Учитель сообщил мне, что он пропускает уроки.
- Ничего страшного. Он еще ребенок.
- Может быть, поедем послезавтра, в воскресенье, на море?
- Если завтра все уладится с комиссией.
- Ёсио ждет не дождется...
Я раздавил в своей душе что-то хрупкое, как яичная скорлупа, и молча
вышел из дому. Нет, я не занимался самоистязанием. Просто эти скорлупки
действительно слишком хрупкие. Даже если я пощажу их, они будут раздавлены
кем-нибудь посторонним.
Едва я вышел, как кто-то шарахнулся от ворот, перебежал улицу и скрылся
в переулке напротив. Я пошел обычной своей дорогой к трамвайной линии.
Кто-то сейчас же вынырнул из переулка и как ни в чем не бывало последовал
за мной.
Вероятно, тот самый субъект, что давеча слонялся возле лаборатории. Я
резко повернулся и двинулся ему навстречу. Он опешил, тоже повернулся и
бросился бежать обратно в переулок. Преследователи из романов, которые мне
приходилось читать, так никогда не поступали. Либо он неопытный новичок,
либо нарочно старается обратить на себя внимание. Я пустился в погоню.
Я был проворнее его. Давно мне уже не приходилось бегать, но сказались,
видимо, тренировки студенческих лет. Кроме того, на следующем перекрестке
он на секунду замешкался, не зная, куда повернуть. Пробежав метров сто по
мостовой, засыпанной щебнем, я настиг его и схватил за руку. Он рванулся
от меня, оступился и упал на одно колено. Я чуть не повалился тоже, но
удержался на ногах, не выпуская его. Мы оба пыхтели и задыхались, не
произнося ни слова, изо всех сил стараясь одолеть друг друга. В беге
превосходство было на моей стороне, но в борьбе он был слишком для меня
гибок и подвижен. Он вдруг поддался, выгнул спину и, когда я пошатнулся,
ударил меня в живот головой, пахнущей бриллиантином. У меня перехватило
дыхание, и я упал, словно придавленный свинцовой плитой.
Придя в себя, я еще слышал вдали убегающие шаги. Значит, без сознания я
пробыл недолго, несколько секунд. Но у меня уже не было ни духа, ни
энергии бежать за ним. Тошный приторный запах бриллиантина пристал к моему
телу. Я встал и сейчас же почувствовал острую боль, словно у меня были
сломаны нижние ребра. Я присел на корточки, и меня вырвало.
Потом я привел себя в порядок, вышел на трамвайную линию и поймал такси.
Возле дома Ёрики в Таката-но-Баба я велел остановиться и ждать и
подошел к привратнику. Ёрики дома не было. Нет, он не ушел, он еще не
возвращался с работы. Я вернулся в такси и поехал в лабораторию.
Вахтер, голый до пояса, с полотенцем на шее, при виде меня страшно
смутился.
- Бак же так, - сказал я, - смотри, в лаборатории свет...
- В самом деле... - растерянно бормотал он. Надо туда позвонить...
Верно, пока я купался на заднем дворе. Сейчас, подождите минуточку...
Я оставил его и вошел в здание. Меня обступила непроглядная дрожащая