"Ольга и Сергей Бузиновские. Тайна Воланда" - читать интересную книгу автораМаргаритой. А в эпилоге романа упомянут кандидат химических наук
Ветчинкевич, - его приняли за Воланда и арестовали. Сало - ветчина - бекон. Сравните с пьесой "Иван Васильевич": действие начинается с "утренней лекции свиновода". В момент появления царя радио убеждает слушателей хорошо относиться к свиньям. 7."МОИ СОЧИНЕНИЯ Я ЗАШИФРОВАЛ..." Если Воланд должен "разобрать" рукописи Бэкона, - значит, они зашифрованы. Между тем, Френсис Бэкон считался специалистом по шифрам, - он даже написал специальную работу, посвященную криптографии. Известна и бэконовская классификация "идолов" - ложных идей, загромождающих сознание человека. Не случайно слово "идолы" несколько раз повторяется в ершалаимской части и трижды - в последней главе романа. "...И эти идолы, ах, золотые идолы. Они почему-то вес время не дают покоя", - говорит Маргарита мастеру. А почему Булгаков назвал свою героиню этим именем? "Вы сами - королевской крови", - говорит Маргарите Коро-вьсв и объясняет, что она - прапрапраправпучка одной из французских королев шестнадцатого века. Булгаковеды уже вычислили эту августейшую особу - Маргарита Наваррская. Строго говоря, она не была французской королевой - такой, как жившая в том же веке Маргарита де Валуа, жена короля Генриха IV. Но та королева была бездетной и не могла иметь прапрапраправнучку. Значит - Наваррская?.. Согласиться с этим мешает эпизод на реке, где прилетевшую Маргариту узнает какой-то загадочный толстяк: "Светлая королева Марго!" Дюма-отец, "Королева Марго"? вздор про кровавую свадьбу своего друга в Па риже Гессара". Гессар - парижский издатель, опубликовавший переписку Маргариты де Валуа. Про ее свадьбу у Брокгауза и Ефрона сказано: "отпразднованная с большой пышностью, закончилась Варфоломеевской ночью или парижской кровавой свадьбой". А зачем вообще понадобилось запутывать читателя - тем же нехитрым приемом, что и с двумя Бэконами? Маргарита де Валуа была бездетна (как и Маргарита!), но в той же редакции романа, где упомянуты "интересные рукописи Бэкона", Коровьев говорит отнюдь не о "прапрапраправнучке": "Если разрешите... потом... это долго, - голос Коровьева становился все тише, - тут вопрос переселения душ... В шестнадцатом веке вы были королевой французской... Воспользуюсь случаем принести вам сожаления о том, что знаменитая свадьба ваша ознаменовалась столь великим кровопролитием...". Не Гессара, а ее собственная!.. Душа ровесницы Ф.Бэкона - французской королевы Маргариты де Валуа - воплотилась в Маргариту. По какому-то загадочному закону обстоятельства ее жизни воспроизвелись в Москве 30-х годов: она бездетна, не любит своего мужа, занимает верх прекрасного особняка, не нуждается в деньгах и не прикасается к примусу. Даже замуж она вышла девятнадцати лет - как и Маргарита де Валуа! В последней редакции Булгаков убирает намеки на Френсиса Бэкона и запутывает вопрос о происхождении Маргариты. Тогда же из текста исчезают некоторые приметы Бартини. Не связано ли это с его арестом в январе тридцать восьмого года? ...После первой мировой войны шеф шифровальной службы французской армии генерал Картье и американский контрразведчик полковник Фабиан |
|
|