"Кордия Байерс. Девон: сладострастные сновидения " - читать интересную книгу автора

речь идет о старой женщине, которая скоро умрет Я не хочу, чтобы она умерла
от голода. Поэтому пошла воровать.
Хантер нахмурился. Что-то было в словах девушки, что внушало доверие.
Или опять врет? Он внимательно посмотрел ей в лицо. Да нет, не похоже. Он
задумчиво провел рукой по спутанным волосам.
- Проклятье, на этот раз я вам верю.
Дэвон почувствовала, что возвращается к жизни, и быстро спросила:
- Ну так отпустите?
Хантер, наконец, позволил себе разглядеть как следует свою пленницу.
Ножки - ой-ой какие; кровь быстрее потекла в жилах. Он вспомнил, как давно у
него уже не было женщины.
А лицо, а фигурка! Пожалуй, поуговаривать немного, и он получит от нее
все, что ему надо.
Хантер поспешно прогнал от себя эту мысль. Черт! Неужели он уже дошел
до того, чтобы шантажом принуждать женщину к сожительству! Он прокашлялся.
- Я отпущу, но за это вам придется кое-чем заплатить.
С глубоким облегчением от того, что он ей поверил, и не подозревая о
направлении его мыслей, она поспешно ответила:
- Готова на все.
Хантер едва подавил стон. Девушка даже и не понимала, как эти ее слова
могут прозвучать для истосковавшегося по женской ласке мужчины. Нет, он не
может совсем уж побороть искушение.
Он улыбнулся-
- Цена вашей свободы - ваш поцелуй, и обещание, что вы этим больше не
будете заниматься, по крайности в этом доме.
Дэвон улыбнулась - и вся комната как будто засияла каким-то чудесным
светом. Подняв правую руку, она провозгласила:
- Подходящая сделка, сэр. Даю слово.
- Тогда еще поцелуй, миледи, и исчезайте, пока я не потребовал
большего, - пробормотал Хантер, увлекая Дэвон в свои объятья Господи, какие
сладкие, чувственные губы! Он чувствовал, как все его благие рассуждения
отступают перед властным зовом плоти. Что он за дурак! Он поспешно отстранил
Дэвон от себя и сделал несколько шагов назад. Лучше подальше. Он даже
отвернулся и с преувеличенным вниманием уставился в догорающие угли камина.
Желание буквально разрывало все его существо. Не поворачиваясь, он бросил:
- Ну, давай отсюда. И не попадайся мне снова, миледи. Больше сделок не
будет.
Глядя на обращенную к ней широкую спину, Дэвон с трудом перевела дух.
Поцелуй потряс ее всю до основания. Сердце билось как птица в клетке. Ее
целовали и раньше, но никогда ранее так не бывало, чтобы поцелуй заставил ее
забыть обо всем - обо всем, кроме того взрыва чувств, которые проснулись в
ней, когда его губы жадно пожирали ее. Она снова облизнула губы, сделала
глубокий вдох; чувство облегчения смешалось с чувством унижения - с ней
обошлись как с какой-то шлюхой!
Тем не менее второй раз Хантеру повторять не пришлось; о своих эмоциях
она поразмыслит попозже, а пока - быстрее отсюда! Она схватила свою
шляпу-маску - и была такова.
Она покинула дом лорда Баркли тем же путем, как и проникла в него. Все
было, как раньше, и все по-иному. Она на секунду остановилась у калитки и
оглянулась. Этой ночью с ней произошло что-то странное; и страшное - тоже,