"Кордия Байерс. Девон: сладострастные сновидения " - читать интересную книгу автора

пожар, шелковистый пушок ореолом светился внизу живота. Соски ее
вздымающихся грудей соблазнительно торчали через тонкую ткань рубашки.
Хантер чуть не задохнулся; жаркая волна змеей охватила его
внутренности, в крови загорелся огонь. Перед ним была античная богиня -
прекрасная и взбешенная. Рот его пересох от желания. Как же его тянуло к
ней!
Хантер с трудом взял себя в руки. Как легко уступить примитивным, диким
импульсам, которых еще не коснулась цивилизация, - но он это переборет. Он
не животное. Он слишком горд, чтобы завладеть ею силой. Хантер отвернулся к
двери. Пожалуй, лучше не испытывать судьбу. У него уже несколько месяцев не
было женщины, и сколько бы он ни говорил себе о цивилизации и мужской
гордости, он уже достиг опасной черты.
- Куда ты? - спросила Дэвон с прежней яростью. Хантер уже взялся за
ручку двери, но, не удержавшись, обернулся. - И что я здесь делаю? - она
изящным жестом повела рукой вокруг. - И, кстати... где я?
- Мисс, я предлагаю вам одеться, а потом мы все обсудим.
Прежде чем Дэвон успела задать очередной вопрос, он закрыл за собой
дверь. Она посмотрела ему вслед, а затем взглянула на себя. О, Господи!
Оказывается, она стояла перед Хантером Баркли почти что в чем мать родила!
Тут ей впервые пришло в голову, что кто-то и где-то переодел ее, вымыл и
уложил в постель в мужской рубашке. В тюрьме она носила тот наряд, который
был на ней в момент ареста. Там нельзя было ни переодеваться, ни выкупаться.
Дэвон закрыла глаза, потерла их, пытаясь найти разумное объяснение
всему, что с ней Ничего не приходило в голову. Она помнила только свои
последние минуты в Ньюгейте.
Дэвон потрясла головой и бессильно уронила руки вдоль туловища. Впервые
она внимательно огляделась вокруг Ага, она на борту какого-то корабля. Она
чувствовала качку и видела гребешки волн через иллюминатор. Потрогала живот.
Наверное, все ее мучения - от морской болезни.
Она подошла к иллюминатору и открыла его. Вдохнула свежего морского
воздуха, и ей сразу стало лучше.
Глядя на барашки волн, она пыталась понять, как она попала сюда, да еще
в обществе Хантера Баркли. По всем признакам, она давно уже должна была
лежать на кладбище для преступников поблизости от Тайбернского холма. Хантер
как-то сумел спасти ее. Почему? Зачем это ему понадобилось? Она не имела об
этом ни малейшего понятия, но была ему благодарна за это. И когда он
вернется, она выскажет ему свою благодарность.
Сделав еще один глубокий вдох, Дэвон отвернулась от иллюминатора.
Хантер сказал ей, чтобы она оделась, но во что? Она даже не знала, куда
делись ее брюки и кофточка, которые были на ней в Ньюгейте. У изголовья
койки какой-то сундук. Может быть, там что-нибудь есть? Она открыла крышку.
Что это? Там лежали ее платья, белье, несколько пар туфель. Дэвон
заморгала. Как это Хантер их нашел... и зачем ему были все эти хлопоты?
Дэвон покачала головой, не в силах найти ответа. Вопросов было много, но
ответить на них мог только Хантер Баркли.
Гребешок выпал из рук Дэвон, когда она услышала стук в дверь. Хантер
вошел, не дождавшись ответа, уверенной походкой хозяина. Одобрительно
осмотрел ее. Зеленое платье - в тон глазам. Бездонные, темные, они,
казалось, хранили ключи ко всем тайнам мироздания.
Хантер улыбнулся. Дэвон Макинси, конечно, большая грешница, но она