"Кордия Байерс. Девон: сладострастные сновидения " - читать интересную книгу автора Удар был метким. Когда они были моложе, Хантер пытался ему помогать, но
этот парень был слишком уж гордый. Если применить к Рурке О'Коннору поговорку о собаке, которая кусает руку дающего, то ее надо было бы слегка изменить: этому парню протянешь руку помощи, а он отхватит ее до плеча! Он был полон решимости доказать всем, что он, незаконнорожденный, ничем не хуже своих богатых родственников в Баркли Гроув. Он стал моряком, хотя о подлинном характере своей деятельности он предпочитал помалкивать, называя себя свободным предпринимателем. Хантер с натугой проговорил: - Я не собираюсь извиняться за то, что было в прошлом. Тем более перед пиратом. Рурке выгнул бровь. - Какие мы чистенькие! Святые! Мы так верны королю Георгу! Боюсь, что ты все-таки не святой, дорогой братик, а обыкновенный врун. Наслаждается здесь с красоткой, а бедная Эдебет ждет своего женишка... Будь я кто угодно, но я со своими бабами честен. Они не ждут от меня любви до гроба - потому что я им не заливаю. Думаю, что и бедняжка Элсбет не будет тебя больше считать за святого, если узнает о этом твоем невинном флирте. - Ну хватит же! Ни Дэвон, ни Элсбет здесь ни при чем. Это мое личное дело, - рявкнул Хантер, сжав кулаки. Заткнуть бы ему глотку, этому Рурке, но сейчас не время. С ним женщина. Он чувствовал, даже не глядя на нее, какую боль она сейчас испытывала. Страшно было даже взглянуть в эти ее глаза, в которых наверняка было суровое обвинение ему. Рурке довольно ухмыльнулся: он нашел слабое место у братишечки. Надо его время от времени щелкать по носу, чтобы не задирал его очень. А то - Ах так! Ты даже и не счел нужным сказать леди, что обручен и собираешься по возвращении жениться! - Будь ты проклят, Рурке! Никто не выбирает себе родителей, но дорогу в жизни каждый определяет сам. Оттого что ты рожден вне брака, ты еще не ублюдок. Но вот теперь тебе нет другого слова. Да этим еще и гордишься, - Хантер перевел взгляд на Дэвон. - Дэвон, я хотел тебе сказать, но все времени как-то не было подходящего. Все ее мечты провалились в тартарары. Итак, он собирается жениться на женщине, которую зовут Элсбет. Она медленно поднялась из-за стола. Вот и наступило то будущее, которого она так боялась. Она не сказала ни слова, повернулась и через лес ног и столов направилась к выходу. Быстрей, быстрей отсюда! Хантер видел, как она шла - с высоко поднятой головой, - как тогда с бала у леди Хит. Он уже достаточно знал ее, чтобы понять, что это значило. Взглянул снова на Рурке. - Ты, ублюдок! Ты за это дорого заплатишь! - Меня уже прослабило от страха, - захохотал Рурке, вызывающе разглядывая Хан- тера. - Не сомневайся: я сдержу свое слово, - бросил Хантер, уходя в ночь. Рурке О'Коннор задумчиво поглядел ему вслед. Он сегодня какой-то другой. Что-то непонятное. Вроде бы как подтаял со времени их прежней встречи. Раньше они бы уже наверняка сцепились, а теперь, надо же, - просто ушел и все... Впрочем, ему-то что до того? Как Хантер относился к нему, так и будет |
|
|