"Биверли Бирн. Огненные птицы ("Семейство Мендоза" #3) " - читать интересную книгу авторавозможности ее будущего отъезда. Она поняла, что он считает ее временным
увлечением, так, чем-то вроде обычного романчика, со своим началом и неизбежным концом. Разумеется, он не видел в ней спутника на всю оставшуюся жизнь. Она вздрогнула. - Ты мерзнешь? Давай быстренько сходим на кухню и потом пойдем. Я завтра позвоню газовикам, и они подключат отопление. Он отворил дверь в кухню и они, войдя туда, застыли на месте от изумления. Кухня была полностью оборудована и меблирована, в отличие от остальных комнат. Здесь на кофейном столике лежала даже поваренная книга. - Чтоб мне провалиться на этом месте! - вырвалось у Энди. - Чарльз мне об этом ни слова не сказал. Может быть, он и сам не знал об этом? Вообще-то это вполне в его духе. Что до Лили, то та вообще утратила дар речи при виде всех этих совершенств. Пол был выложен гладкими, полированными коричневыми плитками. Они отливали темно-красным огнем. Стены украшал затейливый орнамент, бело-синие доминирующие цвета которого, напоминали дельфтский фарфор. То здесь, то там висели стенные шкафчики и полки, заполненные медной утварью. - Видимо, Чарльз все же привез с собой из дома все эти сковороды и кастрюли, - предположил Энди. - Иначе, откуда бы им здесь взяться. Вдоль одной из стен кухни стояли два довольно заметных сооружения: газовая плита и холодильник из нержавеющей стали. Кроме того, здесь имелась даже небольшая колода для разделки мяса! На другой стороне, которая отделялась от рабочей части кухни деревянной перегородкой, располагалось большое окно-дверь, выходившее в сад, и круглый стол, вокруг которого стояли четыре стула из светлого дерева, такого же, из которого была изготовлена и Лили вдруг расплакалась. - Что такое? Что с тобой? В чем дело? Глупенькая моя, о чем ты плачешь? - Энди обнял ее и легонько встряхнул. - Да потому, что здесь все так здорово, - всхлипывая ответила Лили. - А я, представь себе, никогда в своей жизни еще ничего не приготовила. Понимаешь, никогда, ни разу за всю мою треклятую жизнь! 5 Лондон и Филдинг, 1971 год. - Я вот принес для тебя книги. - Войдя в гостиную дома на Принсиз-Мьюз, Энди поставил на расшатанный столик красного дерева пластиковый пакет. Лили переехала сюда десять дней назад. Этот столик, да огромная софа, покрытая синим бархатом - вот и вся мебель, которую она до сего времени смогла приобрести. - Чем ты занимаешься? - поинтересовался он, заметив темное пятно у нее на щеке. Лили знала о пятне и принялась его оттирать ладонью. - Ох, совсем замоталась. Я решила отполировать до блеска медную кухонную утварь. Подожди минутку, я сбегаю наверх и переоденусь. - Не торопись, дорогая. Ты даже не хочешь взглянуть на них. - Он показал на книги. Все они были в мягких обложках. Лили взяла одну, лежавшую сверху в стопке. Это была поваренная книга и, как оказалось, остальные тоже. Она не |
|
|