"Андрей Быстров. Империя Дамеона " - читать интересную книгу автора

Эйерс горько усмехнулся, и было видно, что это незначительное усилие
лицевых мускулов причинило ему боль. Линде торопливо делал инъекции.
- Я заслуживаю не помощи, а расстрела, - прошептал больной.
Мортон подумал, что ослышался. Он заговорил с Эйер-сом, как с
ребенком:
- Сержант, эта болезнь необязательно фатальна. Я болел ею и
выздоровел. Мы постараемся спасти вас. Вы звали на помощь, и мы пришли...
- Я не звал на помощь.
- Что?
- Я не звал на помощь, - раздельно повторил Эйерс. - Я умираю, но,
слава богу, я в своем уме. Мортон и Флетчер переглянулись.
- Здесь есть еще кто-то, - кивнул капитан. - Линде, посмотрите за
хижиной, и вообще - снаружи.
Наклонившись в половину своего баскетбольного роста, сержант вышел, на
мгновение затмив свет. В хижине снова зазвучал слабеющий голос Эйерса:
- Я предатель, преступник. Они заплатили мне, чтобы я доставил их,
куда они скажут, но я не хотел убивать Харгретта, клянусь... Это
Андерсон... Я уверен, что имя не настоящее, и я думаю, что они не
англичане... они...
Больной хрипел, на губах показалась кровавая пена, кровь потекла из
ноздрей.
- Кто они? - Мортон приблизил лицо к лицу умирающего. - Что им нужно?
И где они?
Сознание покидало Эйерса. Звуки, вылетающие из его горла, с трудом
можно было опознать как человеческую речь.
- Десять тысяч долларов... Но они с самого начала задумали
использовать меня для...
- Эйерс!
Поздно. Короткие мощные судороги - и конец.
Снаружи послышался голос Линдса:
- Сюда! Я нашел его!
Мортон и Флетчер покинули хижину. После смрадной атмосферы внутри
убогого жилища они с наслаждением вдохнули наружный воздух, забыв на
мгновение о том, что он насыщен невидимой, высокоэффективной смертью.
- Что Эйерс? - спросил сержант издалека.
- Мертв, - ответил Флетчер, перешагивая через трупы вьетнамцев,
похожие на сломанные куклы из театра кошмаров.
У ног Линдса лежал человек, лица которого не было видно из-за сплошь
закрывавшей его маски с респиратором. Одежду составлял белый комбинезон,
разодранный на боку от подмышки до бедра, высокие сапоги и хирургические
перчатки. Сквозь разрыв проглядывала расцарапанная, окровавленная кожа.
- Помогите, - простонал лежащий. Очевидно, респиратор был специальной
конструкции - он не искажал и не заглушал звуки.
- Раз его защитный костюм все равно поврежден, не будет большого
вреда, если мы снимем и маску, - проговорил Линде.
- Нет, - сказал Флетчер. - Может быть, респиратор хоть как-то защищает
его. Давайте вынесем его отсюда.
- Куда? - саркастически усмехнулся Мортон. - В безопасное место? А
здесь такое есть?
- Хотя бы оттащим за границу деревни.