"Андрей Быстров. Миллениум тьмы" - читать интересную книгу автора



ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

INAMORATA**
______________
* * Влюбленная (итал.)



Если вы не верите ничему другому, попробуйте
поверить вот чему: раз уж я беру вас за руку и начинаю


рассказывать, друг мой, то верю каждому своему слову.

Стивен Кинг, предисловие к
"Солнечному Псу ".

...Продолжают происходить странные вещи,
и люди сбиваются с пути. Некоторые - НАВСЕГДА.

Стивен Кинг, "Крауч-Энд ".

1.

ИСПАНИЯ
1498 ГОД

Здесь могли бы водиться драконы, подумал человек в черном.
Он стоял на краю крутого откоса, сбегающего к свинцовым волнам реки
Тахо, и смотрел вдаль, за реку, положив ладонь на шершавую лозу дикого
виноградника.
Там, за рекой, виднелись ветхие домики-хижины деревеньки
Мерида-де-ла-Рейна под кронами могучих старых дубов. Человек в черном
смотрел на крыши хижин, и на дубы, и на быстро несущиеся облака в
неприветливом небе. Мысли его были легки и необязательны, что он редко мог
позволить себе. Он думал о драконах, которые могли бы обитать тут
когда-то... Давно, в незапамятные времена, когда до звезд было много дальше,
чем теперь. Он думал о дразнящей близости тайны, сокрытой некогда в дупле
состарившегося и пострашневшего дуба, в криках невидимых птиц, в
предательской сущности болотной топи... Драконы. Драконы, парящие над рекой,
летящие с корявыми, неописуемыми звуками, похожими на скрежет ржавых цепей.
Человека в черном звали Альваро Агирре, но сам он именовал себя Альваро
Торквемада Агирре, взяв второе имя в честь сурового главы испанской
инквизиции Томаса Торквемады. Они встречались лишь однажды в Риме, но эта
мимолетная короткая беседа произвела на Агирре столь неизгладимое
впечатление, что и самое его лицо будто изменилось, воспринимая облик
непреклонного ментора. Глубже залегли вертикальные складки над переносицей,
что-то жестокое появилось в благородном изгибе крыльев тонкого прямого носа,