"Джеймс Брэнч Кейбелл. Торговцы Драгоценностями " - читать интересную книгу автора

засвидетельствует мои слова - (Грациоза отворачивается от Гвидо) - или, если
Вы ни в чем не можете больше верить Эгламору, я приведу других свидетелей
через полчаса. Да, мои двадцать головорезов сейчас добывают для меня парочку
монашек из вон того женского монастыря. Я могу представить, что сейчас мои
головорезы будут, по вашему мнению, более заслуживающими доверия
свидетелями, чем бедный Эгламор. И мои крепкие стражи будут ручаться Вам,
что я и есть герцог.

Гвидо
(Учтиво.) Так случилось, что всего минуту назад мы восхищались
портретом вашего высочества.

Грациоза
Итак, вы - граф Эгламор. Это очень странно. Так это была рука Эгламора
(потирает руки, как будто пытаясь их очистить), ее я только что коснулась. Я
думала, что это рука моего друга Гвидо. Но я забыла. Нет никакого Гвидо. Вы
- Эгламор. Странно, что Вы способны к такому великому злу, ведь мне Вы
кажетесь только ухмыляющимся и безвредным лакеем.

ГЕРЦОГ наблюдает, как будто он в театре. Он испытывает эстетическое
удовольствие, созерцая мучения девушки. Гвидо вздрагивает. Когда Грациоза
заговаривает снова, они поворачиваются к ней, так что аудитории лица обоих
мужчин не видны.

Грациоза
И это Вы обнаружили - так Вы всем сказали - заговор маркиза Сибо.
Тебальдео был моим кузеном, граф Эгламор. Я любила его. Мы росли вместе. Мы
частенько играли в этом саду. Я помню, как Тебальдео однажды принес мне
гнездо крапивника вон с того клена. Я стояла прямо здесь. Я плакала, потому
что боялась, что он упадет. Если б он упал, если б он умер тогда, это было
бы для него куда лучше. Говорят, что он затеял заговор. Я не знаю. Я только
знаю, что в соответствии с вашими приказами, граф Эгламор, мой друг
Тебальдео оказался на кресте, подобном этому (указывает на святыню). Я знаю,
что его руки и ноги были сломаны в двух местах железными клиньями. Я знаю,
что этот крест потом установили на шкворень, чтобы он медленно вращался. Я
знаю, что мой дорогой Тебальдео очень медленно умирал на освещенной солнцем
рыночной площади, в то время как крест вертелся, вертелся, вертелся. Я знаю,
что был выходной день; лавочники устроили себе праздник, чтобы посмотреть,
как он умирает, мальчик, принесший мне гнездо крапивника вон с того клена. И
я знаю, что Вы - Эгламор, который отдал этот приказ.

Гвидо
Я отдал приказ о казни маркиза Сибо, поскольку это входило в мои
обязанности. Я не изобретал способа казни. Наказание за преступление Сибо
давно установлено в соответствии с нашими законами. Все, злоумышляющие
против персоны герцога, должны умереть именно так.
Грациоза(Отмахивается от его оправданий.) И затем Вы планируете этот
маскарад. Вы планируете заставить меня так сильно волноваться за Вас, что
даже когда я узнаю правду, то все равно буду за вас переживать. Вы
планируете жениться на мне, чтобы умиротворить родственников Тебальдео,