"Патриция Кэбот. Пьянящий аромат " - читать интересную книгу автора - Милорд, я в полном порядке. Вполне могу подождать экипаж. И не надо
держать меня, будто меня может унести ветром. - С вами вовсе не все в порядке, и вы сделаете так, как я скажу. Пронзительный взгляд Эдварда, казалось, сверлил ее насквозь, и Пегги отвела глаза, а на ее щеках вновь заиграл легкий румянец. Еще ни один мужчина, если не считать тайных воздыхателей на улицах Эпплсби, так беззастенчиво не разглядывал ее. "Неужели, - заволновалась девушка, - я выгляжу смешной?" Будто ощутив неловкость ситуации, Эдвард убрал руку с тонкой талии Пегги. При этом, однако, он снял плащ и, невзирая на все протесты, набросил на плечики девушки. Плащ был таким большим, что Пегги буквально утонула в нем. Освободившись от нескромного объятия, она качнулась от ветра, ощущая жжение в тех местах, которых касался Эдвард. Щеки горели, и девушка потупила взгляд, чтобы не встретить ничьих глаз. Тем не менее, Джереми знал свою тетушку слишком хорошо, чтобы его могли обмануть попытки Пегги вести себя как ни в чем не бывало. - Ты больна, - заявил он, подойдя вплотную. - Почему же ты молчала? - А что бы это изменило? - Она протянула руку и поправила мальчику шапку, натянув ее на уши. - Это не ускорило бы прибытие помощи. Джереми смутился: - Нечего меня опекать. Это о тебе надо позаботиться. - Выпятив грудь, он обратился к лорду Эдварду: - Думаю, дядя, тебе лучше увезти ее. Она не так сильна, как хочет казаться. Услышав это заявление, Пегги чуть не рассмеялась, но поперхнулась, когда подняла глаза и увидела, что лорд Эдвард направляется к ней с - Вы едете со мной, - проговорил он не терпящим возражений тоном. Пегги инстинктивно попятилась, со страхом посмотрев на жеребца. - Ну нет, - запротестовала она, как оружие подняв свою муфту. - Все нормально. Я подожду здесь с сэром Артуром. Берите Джереми. Ему скорее понравится ехать верхом на... на... вот этом. Но все ее протесты были напрасны. Хоть она и успела отступить на шаг, пальцы Эдварда поймали ее запястье, а в следующее мгновение девушка вдруг оказалась у него на руках. Эдвард подсадил Пегги в седло с такой легкостью, будто она была не тяжелее младенца, при этом его пальцы практически сошлись на туго затянутой в корсет талии. Пегги, очутившись на огромном коне так высоко над землей, не смогла удержаться, чтобы не вскрикнуть. - С вами все в порядке? - спросил Эдвард, вглядываясь в лицо девушки. Она с трудом проглотила вдруг вставший в горле ком и кивнула, пряча охвативший ее ужас за внешним безразличием, и с деланным спокойствием принялась укладывать свои юбки на крупе животного. В душе же Пегги лихорадочно молилась, чтобы не выкинуть какой-нибудь глупости вроде обморока. Эдвард бросил свое мощное тело в седло позади нее, снял с девушки плащ, набросил себе на плечи и укрыл им Пегги. Его рука вновь бесстыдно обвила ее талию, но на сей раз девушка была благодарна за поддержку - это добавляло ей уверенности. Так, если бы она все же лишилась чувств, лорд Эдвард успел бы подхватить ее, прежде чем она упала бы на землю. - Герберт, - сказал лорд Эдвард, разбирая поводья, - вы с его светлостью дождетесь здесь повозку. Она должна вскоре подойти. |
|
|