"Патриция Кэбот. Эти синие глаза " - читать интересную книгу авторакладбище. Она ходит из дома в дом и что-то записывает в тетрадь. Потом
запирается в задней комнате коттеджа и никого туда не пускает. И не говорит, что она там прячет. Возможно, что-нибудь вполне невинное. Но люди... Гленденинг пожал широченными плечами, потом продолжил свой рассказ: - Ну, люди всякое болтают. И должен вам признаться, что у меня возникает неприятное чувство... Представьте, молодая женщина живет в коттедже одна-одинешснька, а весной ей грозит наводнение. У нас, на острове Скай, зимы довольно мягкие, но, поверьте мне, когда снег на горах начинает таять... И если к тому же девица повредилась в уме... она и вовсе может рехнуться... Я никогда не прощу себе, если мы найдем ее замерзшую или выловим труп из моря. Скажу вам честно, мне не хотелось бы писать ее родителям о трагедии... - Правильно. Рейли старался говорить спокойно. Он не хотел, чтобы его волнение стало заметно графу. Гленденинг, должно быть, вышивал узоры своей фантазии по канве правды, чтобы склонить его к сотрудничеству. Но если даже часть того, что ему рассказал граф, была правдой, им пришлось бы иметь дело с женщиной с серьезным психическим расстройством. Почему бы женщина - женщина вообще - пожелала предпочесть безопасности и защищенности жизни с любящими родственниками одиночество на острове Скай? Если даже оставить в стороне ее прогулки по кладбищу глубокой ночью? Сердце Рейли тревожно и бурно забилось. Неужели эта мисс Доннегал станет его первой пациенткой? Но постойте! Если эта женщина действительно настолько неуравновешенна, как говорит Гленденинг, то почему он хочет на ней жениться? его об этом. - Я люблю ее. Да, это было так просто. Всего три коротких слова, а в них оказалось заложено столько бесценной информации. Право же, это было трогательно - привязанность к женщине, столь явно нуждавшейся в помощи Рейли. Надо дождаться ответа Пирсона и Шелли, которым он опишет свою пациентку. Они просто позеленеют от зависти. И все же ему не следовало выказывать свой энтузиазм. Гленденинг был явно без ума от этой женщины. - Я полагаю, - медленно сказал Рейли, - мне следует нанести ей краткий визит. Просто чтобы убедиться в серьезности ее... гм... недуга. Гленденинг одобрительно похлопал своими огромными ручищами. Эти хлопки прозвучали как не слишком отдаленные раскаты грома, и шум снова обеспокоил вчерашних собутыльников Рейли, которые вновь заворочались и застонали. - Я знал, что вы как раз подойдете для этой работы, - сказал счастливый граф, - я понял это, как только увидел вас. В тот момент, когда граф увидел Рейли Стэнтона, тот в беспамятстве лежал лицом вниз в баре местной таверны. Но Рейли не счел необходимым напоминать своему нанимателю об этом обстоятельстве. Вместо этого он сказал: - Если только вы мне скажете, где раздобыть теплой воды, я переоденусь, помоюсь и побреюсь... Таким образом, несколькими часами позже Рейли ехал на лохматом, но резвом коньке, специально пригнанном из конюшни графа. И мальчик, доставивший его, пояснил, что эта лошадка выделена специально для личных |
|
|