"Патриция Кэбот. Эти синие глаза " - читать интересную книгу автора

мужчины, стоявшего рядом.
Рейли Стэнтон наклонился над ней, стараясь получше освещать рану,
которую она зашивала. Он стоял настолько близко, что она ощущала жар его
тела под плащом. Она напрасно вообразила, что одетым он был для нее намного
безопаснее, чем без рубашки, каким она увидела его в первый раз. Ее очень
смущало, что над ней маячило столь привлекательное мужское тело...
Да что с ней такое? О, пожалуй, она не лучше Мейв, столь плотоядно
пялившейся на молодого доктора, как какая-нибудь жаждущая любви школьница.
Даже запах мыла, которым утром умылся этот доктор, и то будоражил ее. Это
был острый запах свежести и чистоты, и через некоторое время она поняла, что
это аромат лавандового мыла миссис Мерфи. Этот дразнящий запах смешивался с
ароматом чистой, хорошо отглаженной одежды доктора, и это вызывало у нее
какое-то покалывание в руках и плечах.
Бренна убеждала себя, что это происходит только потому, что она просто
давно не бывала в обществе мужчин, которые мылись бы регулярно. Однако к
тому времени, когда она полностью зашила рану Лукаса, она раскраснелась так,
будто стоял жаркий летний день. Извинившись, она скрылась на некоторое время
в спальне.
Поспешив к умывальнику, Бренна обтерла лицо мокрым полотенцем. Да что с
ней такое творится?
Она была в таком же возбуждении, как всякий раз бывала Флора, когда Йен
Маклауд оказывался в проеме ее двери и свет в комнате мерк, потому что его
закрывала мощная фигура.
Но почему? Потому что мужчина, от которого пахло чистотой и свежестью,
в отличие от всех других мужчин, с которыми она общалась в последнее время,
стоял так близко от нее?
Это было смешно! Он был просто доктором, раздражающим, глуповатым
малым, которого Йен Маклауд, девятнадцатый граф Гленденинг, нанял для того,
чтобы унизить ее.
Лорд Гленденинг назвал его энтузиастом и был прав. Почему бы еще
человек, пахнущий так хорошо, решился на такую авантюру и отправился на
север? Здесь, на острове Скай, он не мог стяжать славы, не мог нажить
богатства. Это она знала наверняка.
Уж об этом она, конечно, позаботится.
К моменту, когда она наконец, собравшись с силами, вышла из комнаты,
оказалось, что доктор оживленно беседует с Хемишем, которому, должно быть,
удалось побороть неприязнь к Стэнтону до такой степени, что он принялся
рассказывать ему подробности происшествия, включавшие нелицеприятные
высказывания о лорде Гленденинге, а также о его привычке ставить на своих
землях капканы.
- Говорит, будто волки задирают его оленей, - сообщил Хемиш. - Только я
ни разу не видел волков. Лисы, может, и встречаются, но не волки.
Сидя за столом и опираясь подбородком на одну руку, в то время как
другой он гладил правое ухо Лукаса, доктор Стэнтон серьезно кивнул.
- А тем временем, - продолжал Хемиш, - такие добрые и ни в чем не
повинные собаки, как Лукас, ломают ноги.
- Нога не сломана, - возразила Бренна. - Кость, возможно, и ушиблена,
но не слишком сильно. Она в основном здорова.
При ее появлении доктор Стэнтон учтиво поднялся с места, как и подобает
лондонскому джентльмену, и Бренна невольно отметила про себя, что как только