"Патриция Кэбот. Эти синие глаза " - читать интересную книгу автора

завтрака. А на что мог рассчитывать Рейли? Даже на такую малость у него не
было надежды. Кухарка графа Гленденинга показала себя такой же неумелой, как
и бессердечной.
Рейли впал в глубочайшую депрессию и теперь был убежден, что, приехав в
Лайминг, он совершил величайшую в жизни ошибку.
Он представил себе, что скажет Кристина, когда неделей позже он войдет
в гостиную ее родителей и произнесет:
- Прошу прощения. Ты права. Профессия врача никуда не годится. Поедем
ради всего святого в Стиллуорт-Парк и до конца наших дней останемся лордом и
леди Стиллуорт.
Тут Гленденинг, толкнув его локтем в бок, показал куда-то рукой.
И Рейли увидел нечто такое, от чего кровь заледенела у него в жилах.
Впрочем, для этого многого не требовалось, потому что он и так почти замерз.
Но он увидел фигуру, закутанную в плащ с капюшоном, быстро двигавшуюся между
памятниками. Сердце Рейли бешено заколотилось: на мгновение ему показалось,
что в руках у нее серп.
"Господи! - подумал он. - Смерть! Я смотрю в лицо смерти!"
Но по мере приближения этой фигуры Рейли понял, что это никакой не
серп, а фонарь.
А рядом с закутанной в плащ призрачной фигурой трусила собака, которую
Рейли узнал. Это была собака Бренны Доннегал... Кажется, она называла ее
Сорчей.
Смущенный, он попытался заговорить, однако Гленденинг сделал ему знак
молчать.
- Смотрите, - прошептал он.
То, что увидел Рейли, поразило его еще больше. Закутанная в плащ фигура
приблизилась к могиле и, подняв фонарь, принялась разглядывать надпись на
скромном деревянном памятнике.
- Что за черт! - пробормотал Рейли.
- Ну, разве я вам не говорил? - торжествующе произнес граф. - Разве я
не говорил, что она помешанная? Положительно не в своем уме.
Рейли совсем растерялся. Бренна Доннегал производила впечатление
приземленной и практичной особы, крепко стоящей на твердой почве. Что, черт
возьми, ей было делать здесь, на кладбище, да еще глубокой ночью?
И что, собственно говоря, делал здесь он, сидящий на куче снега и
наблюдающий за ней?
Это, сказал себе Рейли, уж слишком, и попытался подняться на ноги.
- Постойте. - Граф потянулся к нему и удержал его за край плаща. - Куда
вы собрались?
- Пора положить конец этим глупостям, - сказал Рейли, отряхивая снег со
штанов.
- Вы с ума сошли? - спросил граф шепотом. - Она не должна знать, что мы
здесь. Она одержимая. Если вы разбудите ее, когда она находится в состоянии
транса, вы навсегда погрузите ее в бездну безумия.
Он покачал головой, и при этом его длинные черные локоны взметнулись.
- Да что вы за доктор, если ничего не знаете?
Рейли в полном изумлении только смотрел на своего работодателя.
- Что за чушь! Бездна безумия? - эхом отозвался он. - Бездна безумия!
Это же полная чепуха! Пустите меня, вы, невежественный тип! Я намерен
получить от нее объяснение, даже если мне придется для этого хорошенько