"Патриция Кэбот. Эти синие глаза " - читать интересную книгу автора

Гленденинга, вы творите свои бесовские мессы. Теперь остается единственный
вопрос. Зачем вы это делаете? Почему вас интересует именно почва?
Перестав расхаживать по комнате, он уставился на нее. Стэнтон был так
высок и так широк в плечах, что нависал над ней, как ей показалось,
угрожающе. Бренна подумала, что ей теперь скорее требовалась защита от
самого Рейли Стэнтона. Ведь во сне она вальсировала не с Гленденингом, а с
Рейли.
- Почва, - бормотал он, все еще глядя на нее сверху вниз, - образцы
почвы. Грязь, нечистоты. - Он щелкнул пальцами, потом ткнул пальцем в нее: -
Миазмы. Миазмы поднимаются от перегноя. Это верно. Вы пытаетесь проследить
источник возникновения эпидемии холеры. Да?
Ее челюсть отвисла. Как он догадался? Как он сумел сложить все элементы
головоломки, если никто из деревенских не смог этого сделать? И разгадал это
после всего лишь сорока восьми часов знакомства с ней! Невероятно, но ведь в
конце концов он получил лицензию от Королевского медицинского общества. А
это, как она полагала, что-нибудь да значило.
И все же она отказывалась признать его догадку верной.
Она вызывающе выпятила подбородок и ответила, стараясь не смотреть ему
в глаза:
- Не будьте глупцом.
- Господи! - Рейли опустил руку. - Да это вы делаете глупости.
Она отвернулась от него.
- Я не пытаюсь делать ничего подобного.
- Ну в таком случае вы ищете способ лечения или изобретаете вакцину.
Как та, что используется против черной оспы.
В ответ она только фыркнула.
- Вы хоть понимаете, какому риску подвергаете себя?
Тон Рейли Стэнтона стал очень серьезным, даже смешинки, постоянно
плясавшие в его темных глазах, исчезли из них. В его взгляде она видела
только беспокойство.
- Знаете ли, мисс Доннегал, холера - серьезная болезнь. И вам не стоит
с ней играть.
Бренна бросила на него угрожающий взгляд:
- Вы будете есть яйцо или нет?
Собрав все свое хладнокровие. Рейли ответил:
- Благодарю вас, не буду. И не пытайтесь сменить тему. Вы и не
подозреваете, насколько серьезна опасность.
Бренна бросила ложку, которую держала в руке, и резко обернулась к
нему.
- Почему? - спросила она. - Если бы ваша догадка была правильной, а я
этого вовсе не говорю, то с чего вы взяли, что я не подозреваю об опасности?
Думаю, что, пережив здесь эпидемию холеры, я имею возможность судить о ней
лучше, чем, к примеру, вы.
Он непонимающе смотрел на нее:
- Но ведь не в этом... дело.
- Ах не в этом? Так в чем же? В том, что я женщина?
Ее ярость озадачила его. Он настолько опешил, что даже отступил на шаг
назад.
- Я этого не говорил.
- Но думали так.