"Патриция Кэбот. Поцелуйте невесту, милорд! " - читать интересную книгу автора Трактирщик пожал плечами.
- Никто толком и не знает. Наверное, был не в себе. О'Мэлли, конечно. Говорят, викарий отправился соборовать его жену, а что у них там вышло, сие мне неведомо... Джеймс был настолько ошеломлен, что даже не заметил, как Мактавиш снова наполнил его кружку. Он сделал солидный глоток и спросил: - Так вы говорите, что жена викария - миссис Честертон - унаследовала десять тысяч фунтов от убийцы своего мужа? - Как одну копеечку, - охотно подтвердил Мактавиш, - как только снова выйдет замуж. Джеймс удивленно воззрился на него. - Когда выйдет замуж? Ничего не понимаю. Так унаследовала она эти деньги или нет? - Нет, - раздался сзади раздраженный голос. Джеймс обернулся и увидел пожилого мужчину, который, отбросив салфетку, с неудовольствием взирал на них со своего места за столиком у окна. - Спасибо тебе, Шон, что заговорил об этом как раз тогда, когда я собрался спокойно поесть. Ведь знаешь, что это отбивает у меня аппетит. Даже к хаггису твоей матушки. - Трактирщик подавил улыбку. - Прошу прощения, ваша честь. Джеймс вопросительно уставился на незнакомца. - Лорд Маккрей? - произнес он, хотя со слов трактирщика у него сложилось впечатление, что Маккрей едва ли является поклонником хаггиса. - Нет, не Маккрей, - ворчливо отозвался джентльмен. А в том, что это джентльмен - первый, которого Джеймс встретил после прибытия на Шетландские услугам. Я председательствовал в суде полгода назад во время моего прошлого приезда на остров, когда слушалось дело О'Мэлли. - Он отпил из своей кружки, поставил ее, рыгнул и не без удовлетворения произнес: - Вот так-то. Джеймс перевел взгляд с судьи на трактирщика и обратно. После секундного колебания он отодвинул свой стул и поспешил к столу судьи. Тот подозрительно прищурился. - Прошу прощения, ваша честь, - сказал Джеймс. - Но может, вы позволите к вам присоединиться? Видите ли, я имею некоторое отношение к этому делу... - К какому еще делу? - Риордан одарил его недовольным взглядом. Плотный и краснолицый, он пока еще не был тучным, но находился на верном пути к этому. Несмотря на суровый вид, в уголках его глаз и рта виднелись смешливые морщинки, заставлявшие предположить, что ему не чуждо чувство юмора. - Нет никакого дела. Оно давно закрыто. О'Мэлли убил Честертона; вдова Честертона получит деньги О'Мэлли, как только снова выйдет замуж. А если вы решили на ней жениться, то вам придется встать в очередь. Впереди вас около двадцати парней, молодой человек. Не дожидаясь, пока старший джентльмен предложит ему присесть - а Джеймс подозревал, что подобного предложения никогда не последует, - граф уселся на стул напротив судьи и подался вперед. - Прошу прощения, сэр. Мое имя Денем. Джеймс Марбери, девятый граф Денем, если уж быть совсем точным. Стюарт Честертон - мой кузен. Брови Риордана поползли вверх, пока совсем не скрылись под старомодным напудренным париком. - Граф Денем? - повторил он. - Понятно Я слышал, что Честертон в |
|
|