"Патриция Кэбот. Поцелуйте невесту, милорд! " - читать интересную книгу авторародстве с какой-то важной птицей, но поговаривали, будто с герцогом.
Джеймс пропустил мимо ушей не слишком лестное замечание судьи. Наконец - наконец-то! - он встретил кого-то, кто мог бы пролить свет на смерть его кузена и последующие похороны, не говоря уже о странном нежелании Эммы возвращаться в Англию. Не проронив ни слова, он смотрел на судью с выражением вежливого ожидания, ни в коей мере не отражавшего лихорадочного нетерпения, распиравшего его изнутри. - Что ж, - задумчиво произнес Риордан. - В таком случае, полагаю, вы действительно имеете отношение к этому делу. - Он отодвинулся от стола, давая простор брюшку, выпиравшему из-под золотисто-зеленого жилета, и окликнул трактирщика: - Эй, Шон, налей-ка мне еще пивка. Значит, вы кузен викария? Теперь, когда вы об этом сказали, я и сам вижу сходство. Правда, вы намного крупнее. Вас-то О'Мэлли не прикончил бы одним ударом. - Полагаю, что нет, - согласился Джеймс. - Так могу я спросить, сэр, откуда взялось это условие? Риордан взял вилку и снова принялся за хаггис. - Какое условие? - Ну... довольное странное условие, которое вы упомянули, будто бы Эмма - э-э, миссис Честертон - должна снова выйти замуж, чтобы получить десять тысяч фунтов О'Мэлли. - Ах это. - Судья запил хаггис глотком пива. - Пораскиньте мозгами, молодой человек. Вы же ее наверняка знаете. В конце концов, она была женой вашего кузена. - Да, - серьезно ответил Джеймс. - Я ее знаю. - Вы могли бы доверить такой женщине десять тысяч фунтов? - Джеймс Она возьмет десять тысяч фунтов и отдаст их на нужды прихода или потратит на обзаведение этого жалкого подобия школы, где она преподает. Кто знает, что ей взбредет в голову? Ничего разумного, можете мне поверить. Джеймс отхлебнул пива. Он чувствовал, что это ему просто необходимо. - И вы поставили условие, - медленно произнес он, - что она не может потратить ни копейки из состояния О'Мэлли, пока не выйдет замуж, в качестве своего рода гарантии, что деньги будут потрачены... э-э... с умом. - Верно. - Риордан грохнул кулаком по столу, заставив Джеймса подпрыгнуть. - Совершенно верно. Для ее же блага, как вы понимаете. Нет ничего хуже, чем добросердечная дамочка с мешком денег. С точки зрения нечистых на руку стряпчих, разумеется. Готов поспорить, что если бы я вручил ей эти деньги в прошлом сентябре, сегодня у нее не осталось бы и шиллинга. Ну а так денежки не только пребывают в целости, но и прирастают с хорошими процентами. Когда миссис Честертон надумает выйти замуж, я переведу счет на имя ее мужа, который сможет им распорядиться, как сочтет нужным. Хотя не думаю, что это произойдет скоро. Вдова Честертона, похоже, не спешит обзавестись супругом и предъявить права на то, что ей причитается. Мактавиш, направлявшийся к ним с двумя кружками пива, скорчил гримасу: - Я спрашивал ее в прошлом месяце. Подловил как-то у церкви. Она поблагодарила меня за предложение, но сказала, что пока не собирается замуж, поскольку пребывает в трауре по мужу. Риордан поднял кружку, салютуя молодому человеку, который, как впервые заметил Джеймс, был высок, ладно скроен и вообще принадлежал к числу людей, вызывавших невольную симпатию. Хотя это открытие почему-то возбудило у |
|
|