"Морли Каллаген. Клятва Люка Болдуина " - читать интересную книгу автора

- Правильно. А это имеет значение, мистер Кемп?
- Конечно, Люк, и очень большое. Пойдем, пора загонять коров.
- Что мы должны делать, мистер Кемп? - с готовностью спросил Люк.
- Сейчас объясню тебе, - охотно ответил мистер Кемп. Они миновали
конюшню и направились к открытому пастбищу, которое тянулось позади дома. -
Я захожу в тыл самой дальней на лугу корове, говорю ей: "А ну домой!" - и
бросаю ей под ноги камушек. И она, пошатываясь, как пьяный матрос, бредет
домой, а за ней начинают двигаться и все остальные коровы. Их двенадцать. Но
энергичный парнишка, вроде тебя, с помощью умной собаки сумеет справиться с
ними не хуже ковбоя на лошади. Ясно?
Повернув налево, они срезали опушку принадлежащей Кемпу рощи и вышли на
уходящий в поднимающийся с земли туман луг, где паслись толстые белые с
коричневым коровы джерсийской породы.
- Вот что я скажу тебе, - заявил мистер Кемп, когда они дошли до
гладкого плоского камня. - Я человек ленивый. Я лучше посижу здесь, покурю
трубку и посмотрю, как вы с Дэном справитесь с работой. А вдруг из тебя
получится знаменитый ковбой? Откуда мне знать? Не бойся пошуметь и, если
захочешь, можешь покататься верхом. Давай-ка посмотрим, как ты осилишь это
дело, сынок.
С довольной улыбкой на лице он опустился на камень и полез в карман за
трубкой. И Люку стало радостно оттого, что мистеру Кемпу по душе его
присутствие и хочется посмотреть, как он будет загонять коров. В эту минуту
их взгляды встретились, и у Люка появилось странное чувство, будто мистеру
Кемпу известно все, что ему, Люку, хочется совершить, что эти поступки будут
правильными и хорошими, ибо совершались уже не раз, и что, глядя на них,
мистер Кемп, по-видимому, радуется тому, что живет на свете. Разумеется, Люк
не мыслил об этом в таких выражениях. Просто он вдруг ощутил, что все,
буквально все: вечер, коровы на лугу, заходящее солнце, он сам вместе с
собакой - все это так и должно быть. И сказал, широко улыбаясь:
- По-моему, я сумею пригнать их сюда, мистер Кемп.
- Тогда за дело, сынок. Как только они минуют этот камень, считай, они
уже дома. Джо, мой работник, сам загонит их в коровник.
- Пошли, Дэн! - позвал Люк, и они побежали по лугу.
Не успели они сделать и пятидесяти шагов, как Люка охватило странное
волнение, возбудившее его воображение и превратившее окружающий мир в сцену
из прочитанных книг. Поднимающийся с сочных лугов туман вставал тонкими
струйками дыма от бивачных костров или стелился по земле и кружился в
водовороте, оседая после артиллерийского огня. Коровы же приняли вид
огромного стада, которое предстояло быстро собрать и провести через ущелье
под прямым огнем похитителей скота, собравшихся у бивачного костра. С рыси
Люк перешел на галоп. И Дэн поскакал вслед за ним.
- Мы справимся с ними, Дэн! - тихо пообещал он. - Даю тебе слово.
Конечно, нас всего двое...
Он обращался к Дэну как к командиру, решив раз и навсегда, что в их
играх и его мечтах Дэн будет главным, ибо он старше и наделен от природы
мудростью инстинкта.
Когда они были уже на другом конце пастбища позади последней из ленивых
белых с коричневым коров, Люк не снизошел до того, чтобы поднять камень или
прутик и швырнуть его в толстую корову, лениво щипавшую траву, а, словно
осадив коня, с которым только он мог справиться, вдруг круто повернул назад,