"Кэндис Кэмп. Розовое дерево " - читать интересную книгу автора - Я не могу. Меня ждет брат.
- Он маленький? Или такой же старый, как вы? И как этому ребенку удается все время ее оскорблять? Бетси уже девять или десять лет, но, кажется, она понятия не имеет об элементарных правилах поведения. - Алан - молодой человек, - коротко ответила Миллисент, наклоняясь, чтобы открыть калитку. - А-а... -- лицо Бетси стало разочарованным. - Я так хотела, чтобы здесь были дети! Все мои друзья остались в старом доме. - Наверняка для тебя было очень тяжело расстаться с ними. - Это всегда трудно. Но папе нужно было сюда. - Конечно! - И что же, этот ребенок будет преследовать ее до дома? Миллисент повернулась к девочке: - Тебе лучше вернуться к папе. Мне нужно идти домой. - Хорошо, - Бетси вздохнула, - а вы еще придете к нам? Миллисент выдавала из себя улыбку: - Я уверена, что мы еще увидимся. А сейчас до свидания, Бетси. - Пока. - Девочка влезла на калитку и раскачивалась вперед-назад, глядя вслед удаляющейся Миллисент. Девушка обернулась и бросила последний взгляд на Бетси и на крыльцо, где стоял ее отец. Но его там уже не было. Она поднялась по ступенькам лестницы и вошла в дом, захлопнув дверь с такой силой, что задребезжали стекла веранды. Глава IV Миссионерского Женского общества. Когда президентом общества была Флоренс Маршалл, все шло хорошо и интересно; она была слишком строга, но, по крайней мере, могла всех организовать, дисциплинировать, и поэтому дела продвигались быстро. С тех пор, как президентом стала Эмма Мак-Мастер, казалось, что вся работа просто-напросто замерла. Собрания превратились в долгие сборища, полные пустой болтовни и бесконечных споров; которые, по всей видимости, миссис Мак-Мастер абсолютно не могла направить в нужное русло. Но в это утро Миллисент не хотелось идти туда больше, чем когда-либо. И не только из-за того, что, как обычно, там будет царить атмосфера раздражения и конфликтов. К сегодняшнему дню новость о приезде семьи Лоуренсов будет известна всему городу, ее засыплют вопросами по этому поводу. Однако, Миллисент не относилась к числу тех, кто нарушает свои обязанности. Это было одной из тех вещей, которым всегда учил ее отец: "Ты должна быть благодарна судьбе, что у тебя хорошее имя и воспитание; да и денег достаточно", - бывало, словно священник, разглагольствовал он, - "но вместе с тем, это и кое к чему обязывает. Ты должна быть примером для других, показывая и доказывая пользу твоего воспитания и прекрасных нравственных качеств". Естественно, судья Хэйз свято верил в то, что говорил. Он сам всегда служил примером для других до последнего дня, и не только в области соблюдения закона - дела всей его жизни, но и во всем, за что брался. И Миллисент всегда делала все возможное, чтобы быть похожей на отца, особенно |
|
|