"Лион Спрэг де Камп, Флетчер Прэтт "Дипломированный чародей, или Приключения Гарольда Ши" 1-3" - читать интересную книгу автора

глазом не моргнет.
Ши посмотрел на мускулы юной мисс и молча со гласился с хозяином.
-- А это -- Хальгерда. Ну давай, иди, вода уже готова.
Посреди комнатушки жарко пылал низенький очаг. Сверху на него были
грудой накиданы камни величиной с картофелину. Рядом стояли две огромные
деревянные бадьи, наполненные водой.
Девушки вышли и прикрыли за собой дверь. Ши со странным чувством, будто
раньше уже не раз это проделывал -- "Видимо, это часть автоматической
настройки сознания на структурную модель иного мира", -- подумал он про себя
-- уверенно поднял одну из бадей. Воду он торопливо выплеснул на камни и то
же самое проделал с другой бадьей. Раздалось шипение, и комнатка окуталась
клубами горячего пара.
Ши постоял в этом пару столько, сколько смог вытерпеть -- где-то около
минуты, а затем ощупью до брался до двери и, глотая воздух, вывалился
наружу. Тотчас на него обрушился поток ледяной воды. Покуда он шатался,
хватаясь руками за что попало и судорожно всхлипывая, содержимое еще одной
бадьи опять окатило его с головы до ног. Тщетно пытаясь прикрыться, он
завопил:
-- Буль... Стой, перестань!.. Хватит!
Откуда-то из водянистой мглы донеслось хихиканье обеих девиц. Глаза его
были еще полны воды, когда до него дошло, что душ этот устроили именно они,
а спасительное одеяло осталось в парилке.
Первым его побуждением было поскорей рвануть назад, но одна из них
протягивала полотенце, которое надо было принять хотя бы из вежливости.
Появился Сверр, с безучастным видом держа в руках кувшин с какой-то
жидкостью. Ну что ж, -- решил Ши, -- если им наплевать, что я неглиже, то
мне тем более. И в самом деле, после этой небольшой встряски стыд сам собой
испарился. Ши спокойно вытирался, пока Сверр совал ему свой кувшин.
Патологическим равнодушием к первозданному облику Ши девушки переплюнули
даже Гертруду.
-- Испей-ка горяченькой медовухи! У вас на юге, поди, такой не делают.
Од, подай-ка путнику полотенце! Не хватало нам, чтоб он подхватил насморк!
Ши отхлебнул из кувшина и нашел, что медовуха чем-то напоминает пиво, а
чем-то и настоящий мед. Тягучая приторная жидкость поначалу пошла не в то
горло, но он куда больше был озабочен тем, чтобы удержать фасон перед
хозяевами, нежели собственным самочувствием. Наконец, первый глоток
покатился в желудок, и дальше дело пошло веселей. Он снова начал чувствовать
себя человеком.
-- Назови же имя свое, незнакомец, -- потребовал Сверр.
Ши ненадолго задумался. Придя к заключению, что фамилии у этой публики,
скорее всего, не приняты, в конце концов он ответил попросту:
-- Гарольд.
-- Как-как?
Ши повторил, по возможности, более внятно.
-- А-а, -- обрадовался Сверр. -- Харальд. Из-за перестановки ударения
это прозвучало почти как слово "харя".
* * *
Вскоре Ши, полностью одетый, но все еще босой, восседал на скамье, на
том месте, что указал ему Сверр. В ожидании ужина он оглядывал зал и своих
соседей, сидевших за тем же столом. Напротив него расположился рыжеволосый,