"Джон Диксон Карр. Клетка для простака" - читать интересную книгу автора

"Спокойно!"
Он снова услышал голос Ника:
- Вы меня поняли, суперинтендент?
- Да. Думаю, понял.
- Ах, оставьте свой официальный тон. К черту. Не люблю я этою. - Ник
теперь говорил скорее весело, чем раздраженно. - Я вас прошу лишь об
одном: руководствоваться уликами и ничем иным. Вы же слышали, что сказала
миссис Бэнкрофт. Он угрожал Фрэнку, так ведь?
- Очевидно, да, - согласился Хедли. - Как и Артур Чендлер.
- Э.., э.., о чем вы говорите? Что еще за Артур Чендлер?
- Приятель Мэдж Стерджес, - ответил Хедли. - Я вам говорил о нем.
Когда ваш телефон не ответил, я заехал сюда по пути из местного отделения
полиции, чтобы предупредить вас: Чендлера видели в здешних краях и от него
можно ждать неприятностей.
Наступило молчание, нарушаемое нетерпеливым постукиванием по колесу
инвалидного кресла.
Суперинтендент добавил несколько более резко:
- Но похоже, это вас не беспокоит.
- Я вас не понимаю.
- Вы спросили меня, - сказал Хедли, - что я думаю об этом случае.
Пока я о нем ничего не думаю. Если мы не прекратим бессмысленную болтовню
и не займемся делом, то никогда ничего не узнаем. Но одно я действительно
заметил. Похоже, что Чендлер вас нисколько не беспокоит. Похоже, вы даже
не даете себе труда изобразить потрясение, приличествующее прискорбному
событию - а именно смерти Фрэнка Дорранса, - по поводу которой мы все,
разумеется, выражаем вам соболезнования. Зато вас весьма беспокоит, что
Роуленд пришел в ваш дом и влюбился в мисс Уайт. - Он повертел в пальцах
нож. - А мисс Уайт влюбилась в Роуленда. - Он снова поиграл ножом. - Об
этом я могу судить по ее словам, хоть это вовсе меня не касается.
Интересно, почему вы так стремитесь убрать Роуленда с дороги?
Из горла Ника вырвался сдавленный вопль.
- Суперинтендент, вы что, с ума сошли?
- Нет.
- В таком случае, к чему вы клоните? Уж не думаете ли вы, что я питаю
к Бренде некий интерес? В моем-то возрасте?
- Вовсе нет. Хотя сегодня днем меня очень поразило, как настойчиво вы
твердили, что ей более чем прилично жить в вашем доме. Мне и в голову не
приходило, что это может быть неприлично.
- Будьте любезны объяснить, на что вы намекаете. Хедли заговорил с
неожиданной мягкостью:
- Я просто предупреждаю, вот и все. Вы лелеяли планы относительно их
союза - отлично. Смерть Дорранса разбила их - отлично. Но не дай Бог,
чтобы из-за неприязни к Роуленду вы позволили себе ввести нас в
заблуждение.
- Ах, вы имеете в виду ложные показания, - весело ответил Ник. - Нет,
этого я делать не стану. У меня нет в этом необходимости.
- Отлично. Я не говорю, что Роуленд невиновен. Возможно, и виновен.
Но если он станет лгать, мы достаточно быстро это обнаружим. А теперь вы
сами поедете, пока не совсем стемнело и мы еще в состоянии хоть что-то
разглядеть на корте, или мне вам помочь?