"Джон Диксон Карр. Клетка для простака" - читать интересную книгу авторазаговорила. Словно желая подчеркнуть это, Бренда нарушила свои же
инструкции и говорила не понижая голоса. Она переоделась и приняла ароматическую ванну, что, видимо, и вернуло ей присутствие духа. - Мне пришлось сказать им это, - объяснила Бренда. - Знаешь почему? Неожиданно для себя я обнаружила, что они стараются взвалить вину на тебя. Этого я не могла допустить. Благодарю покорно. - Но... - Свиньи, - продолжала Бренда. - Я им покажу. Послушай, я все тебе расскажу в нескольких словах. Потом мы зажжем сигнальные огни, поднимем флаг, пусть попробуют тогда взять форт. Я сказала, что пошла туда в двадцать минут восьмого; это истинная правда. Сказала, что пошла забрать корзину для пикников; это также правда. Но я не сказала, что забрала корзину. В этом я не могла признаться - они бы ее открыли и нашли в ней грязные теннисные туфли. - Да. - Я ведь говорила тебе, что поставила корзину точно на прежнее место, поэтому невозможно заметить, что ее трогали. Я сказала, что, не дойдя до павильона, свернула за угол корта и увидела Фрэнка... Ты что-то сказал? - Нет, продолжай. Ее глаза зажглись странным блеском. - И тут, - продолжала она, встряхнув Хью за руку, - и тут я почувствовала прилив вдохновения. Да, Хью, именно вдохновения. Никак нельзя определить, что я подходила к корзине. А знаешь, какая она тяжелая? Она набита посудой и весит целую тонну. Если быть точной, то сорок фунтов. И я вдруг вспомнила, что донесла ее до самого корта и вернулась с ней Хью поднес руку ко лбу. - Итак, ты предложила суперинтенденту Хедли, - заговорил он, чеканя каждое слово, - взглянуть на глубину следов в песке. Ты сказала, что они слишком глубоки для тебя. Отметила, что весишь девяносто восемь фунтов; тогда как человек, оставивший эти следы, весит, должно быть, фунтов сто сорок. Так? - Господи, откуда тебе это известно? - Передача мыслей на расстоянии, - заявил Хью. - Мы с тобой родственные души, во всяком случае, в старинных романах это называлось именно так. Я знаю об этом, потому что сам на какой-то момент счел такую защиту лучшим способом нападения. Но мне он показался слишком наглым. Священные коты египетские! Поверить такой неприкрытой лжи! - Они мне верят. Клянусь, что офицер полиции мне поверил. - Возможно, и так, но лишь до тех пор, пока он не увидел улики. Однако почему бы и нет? Почему бы и нет? Мы знаем правду, и поэтому она для нас более чем очевидна. Но так ли она очевидна для них? Вот что мне любопытно. Нет, постой; продолжай: каков конец твоей истории? - Я вес тебе рассказала, действительно все. Я сказала, что не входила на корт, так как поняла, что Фрэнк мертв, и вспомнила, что до прибытия полиции ничего нельзя трогать. - А... - Но я обратила внимание на то, что отпечатки какие-то странные - я поставила ногу рядом с одним, и он оказался точно моего размера. К тому же это туфли марки "Грей гуз", где на подошве изображен гусь. Я сказала, что |
|
|