"Джон Диксон Карр. Клетка для простака" - читать интересную книгу автораслишком глубокими и не могли принадлежать ей. Я понял, что ее рассказ
подтверждается, что нет необходимости что-то придумывать, и послал мисс Уайт в дом. Если это их не убедит, мрачно подумал Хью, то ничто не убедит. Его рассказ был точно рассчитанным сочетанием искренности и скованности - он отражал определенное состояние духа. Хедли кивнул со злорадным удовлетворением: - Вы слишком умны, чтобы быть откровенным, мистер Роуленд. А теперь расскажите нам всю правду о ваших последующих похождениях. - Он кивнул в сторону корта. - Полагаю, это вы оставили третью цепочку следов? - Да. - Когда? - После того как послал мисс Уайт в дом. Где-то между без десяти минут восемь и восемью. - Что заставило вас отправиться туда? Хью развел руками: - Мне было необходимо увидеть, как обстоит дело. Это вы можете понять, суперинтендент. Хотел посмотреть, нет ли какого-нибудь ключа к разгадке. Меня интересовало, что Фрэнк вообще делал на теннисном корте. Интересовало, что сталось с его ракеткой и мячами. Интересовало, что... - Постоите! - резко оборвал Хедли, вскидывая голову - Вы имеете в виду теннисную ракетку, которая лежит на крыльце? Хотите сказать, что внимательно осмотрели корт и не увидели ракетку? - Нет. Я ее действительно не видел. - А теннисные мячи? А книгу, которую он одолжил у миссис Бэнкрофт? - Нет. заметить. Они слишком бросались в глаза. У ракетки Фрэнка была рама из белого полированного дерева и зеленые струны; мячи были сравнительно новые, беловатые с зеленой сеткой; книга была в красном переплете с белым тиснением. Освещенные ослепительным светом, они обрели зловещую реальность Но, даже мучительно напрягая память, Хью не мог вспомнить, видел он их после смерти Фрэнка или нет. - И я не могу их вспомнить, - согласилась Бренда, поймав его взгляд. - Я сама была здесь некоторое время, но их не видела. - Она нервно рассмеялась - Я абсолютно уверена, что непременно запомнила бы книгу под названием "Сто способов стать идеальным мужем". Где они лежали? Хедли колебался. - Сержант! Сходите и покажите им это место. Мы нашли эти вещи на корте. Они были свалены в кучу под самой оградой с восточной стороны. Там, где сейчас стоит сержант, немного дальше середины. И вы говорите, что, когда были здесь последний раз, у ограды ничего не лежало? - Уверена, что нет, - твердо ответила Бренда - Вы полагаете, что кто-то положил их там позже? - Не знаю. - А вы, мистер Роуленд? - Не стану клясться, суперинтендент, но могу сказать, что не видел их. - Поразительно, - пробормотал Старый Ник. Хедли обвел всю группу твердым, подозрительным взглядом. - Впрочем, не важно. Этим мы займемся позднее. Итак, мистер Роуленд, вы отправились на корт, чтобы поискать ключ к разгадке. Вы прикасались к |
|
|