"Джон Диксон Карр. Клетка для простака" - читать интересную книгу авторателу?
- Нет. Да, - выпалил Хью. Он оговорился, поправился и восстановил равновесие с такой скоростью, что два слога слились в один, словно при ускоренной звукозаписи. Они еще не успели слететь с его губ, как он вспомнил, что Бренда прикасалась к телу: она распустила концы шарфа, чтобы проверить, не подает ли Фрэнк признаков жизни. Полицейские не могли этого не заметить. Хедли не преминул воспользоваться оплошностью Хью. - Что вы хотите сказать вашим "нда"? Вы прикасались к телу или не прикасались? - Извините. Я забыл. Да, прикасался. Я ослабил узел шарфа на его шее. - Зачем вы это сделали? - Проверить, не осталось ли в нем признаков жизни. Брови Хедли поползли вверх. - Так ли? Уже в половине восьмого вы знали, что он не подает никаких признаков жизни. Или вы полагали, что в восемь они появятся? Это уже совсем плохо. Живая, бодрствующая часть сознания Хью говорила ему: "Вот осел; когда же ты научишься думать прежде, чем говорить?" Другая часть отчаянно искала, что ответить. Но тут он услышал свой собственный на удивление спокойный голос: - Я неудачно выразился Конечно, я знал, что он мертв. Но в случае насильственной смерти, даже зная, что человек мертв, всегда посылают за врачом. То же было и со мной. Узел шарфа был распущен. Я знал, что Фрэнк мертв, но должен был убедиться. Инвалидное кресло со скрипом приблизилось еще на несколько футов, что уже начинало производить гипнотически и эффект. - Суперинтендент, - проговорил Ник мягким, усталым, почти трагическим голосом. - Я не хочу вмешиваться. Сегодня я уже наговорил кучу вздора, за который мне становится стыдно. Но все-таки можно мне кое-что сказать? Хедли подозрительно посмотрел на него. - В зависимости от того, насколько это важно. Это важно? - Боюсь, - продолжал доктор Янг, пытаясь подражать своим былым грубовато-добродушным манерам, - что старый Ник теперь мало кого интересует. Смерть Фрэнка, естественно, меня потрясла. Но в то же время я не хочу, чтобы вы подумали, будто я держу зло на молодого Роуленда. Вовсе нет. Сегодня, будучи не в себе, я, возможно, наговорил много глупостей, но зла я не держу. И не потому, что я простил - отнюдь нет, - а потому, что хочу, чтобы Бренда была счастлива. - Да, да, ну же! - Джерри Нокс и я, - продолжал Ник, вынимая носовой платок и сморкаясь, - всегда старались делать для Бренды все, что в наших силах. Да, старались. Если бы Бренда подошла ко мне и сказала: "Ник, я не хочу выходить за Фрэнка, я хочу выйти за этого парня Роуленда", я бы сказал. "Хорошо, дорогая, если ты действительно этого хочешь, давай, выходи. Ты ведь не думаешь, что старый Ник встанет на твоем пути?" - Ник, пожалуйста, - воскликнула Бренда. Она спрыгнула с крыльца и подбежала к нему. - Ну-ну, моя дорогая, - сказал Ник, гладя ее по руке. - Я не хочу, |
|
|