"Джон Диксон Карр. Клетка для простака" - читать интересную книгу автора- Мой старик ничего не знает, скорее всего, он попытался бы нас
остановить. К несчастью, все источники сведений о Чендлере сегодня недоступны. Мы могли бы выйти на него через Мэдж Стерджес, для чего надо отправиться к ней в больницу, но на это уйдет слишком много времени. Первая возможность - телефон. В справочнике Чендлеры занимают три колонки, в их числе двадцать один А. Чендлер и пять Артуров. К тому же у нас нет оснований полагать, что его имя значится в справочнике; вероятнее всего, он живет в актерском общежитии. Но здесь брезжит хоть какая-то надежда. Чендлер действительно не значился в телефонном справочнике, но там значились его родители. Втиснувшись в телефонную будку ресторана, наши сыщики впустую тратили монету за монетой, выслушивая отрицательные ответы, но, наконец, при четвертой попытке - этот Чендлер, как ни странно, был фотографом в Фулхэме - им ответил такой резкий женский голос, что трубка около уха Хью затрещала. - Его нет, - сказал голос. - Кто говорит? Хью кинул торжествующий взгляд на бледную и нервозную Бренду. - Моя фамилия Стерджес. Я говорю по поручению моей сестры Мэдж. Не могли бы вы сказать мне, где он? Телефон так долго молчал, что Хью подумал, не допустил ли он какой-нибудь непростительный промах. - Если вы брат Мэдж, то как же вы не знаете, где он? - Я этого не знаю, миссис Чендлер. Ведь вы его мать, не так ли? По той или иной причине немудреная уловка Хью успокоила женщину. - Извините, если что не так. Но сегодня его спрашивают уже в третий раз. Сперва звонили из полиции, потом какая-то женщина. В чем дело? У него - Надеюсь, нет, миссис Чендлер, но... Телефон словно обезумел, в трубке затрещало и зарокотало еще громче. - О Боже, одни только неприятности, неприятности, неприятности. А ведь оп учился в прекрасной школе, куда его отправил отец, и даже в Кембридже, если угодно, а теперь только взгляните на него! Не мог удержаться даже на такой работе, в мюзик-холле, среди этой развязной размалеванной публики. Его уволили за то, что он вчера не явился, и приняли обратно только потому, что он, рухнув на колени, уверял, будто был с Мэдж, а это не правда: я не могу мириться с этим, не могу и не буду, так ему и передайте. - Ладно, миссис Чендлер. Где он? - Да все там же. В "Орфеуме". Репетирует новый номер. Передайте ему от меня, что если бы у его отца хватило упорства... - Благодарю вас, миссис Чендлер. Я все передам, - успокоил ее Хью и повесил трубку. - Это означает, - заявил он, когда они летели по Шафтсбери-авеню так быстро, что Бренда начала громко протестовать, - это означает: его против одною, а Чендлер все-таки был па теннисном корте. - Да. Но ты уверен, что мы поступаем правильно? Хью резко остановился: - Правильно? Что значит - правильно? - Если Чендлер в мюзик-холле, - пояснила Бренда, - значит, полиция где-то поблизости. Разве твой отец тебе не советовал держаться от полицейских подальше? Предположим, что мы одновременно столкнемся и с Чендлером, и с Хедли, - что мы им скажем? |
|
|