"Джон Ле Kappe. Шпион, выйди вон!" - читать интересную книгу автора

уголок в Челси, где он жил. Его походка почему-то была не совсем уверенной,
и если бы Джим Придо вдруг возник из тени и стал допытываться, почему его не
подвез кто-нибудь из друзей, он, скорее всего, ответил бы, что предпочитает
сам расплачиваться за такси...
"Что за трепло этот Родди, - пробормотал Смайли, в то время как новая
порция воды хлынула на его полные щеки и затем стекла струйками за ворот
промокшей рубашки, - Почему я не поднялся и не ушел?"
Джордж еще раз с сожалением вспомнил о причинах своих страданий и с
бесстрастием, являющимся неотъемлемой частью его смиренной натуры, пришел к
выводу, что он сам во всем виноват.
День выдался тяжелым с самого начала. Смайли встал слишком поздно,
из-за того что накануне слишком долго работал. Эта привычка как-то
укоренилась в нем с тех пор, как в прошлом году он вышел на пенсию.
Обнаружив утром, что запас кофе у него иссяк, он зашел в бакалейную лавку и
стоял в очереди до тех пор, пока у него не иссяк всякий запас терпения.
Затем он решил не унижаться стоянием в хвосте и приступил к улаживанию
собственных дел. Уведомление из банка, которое он получил вместе с утренней
почтой, ставило его в известность о том, что жена оттяпала у него львиную
долю пенсии за этот месяц: ну и ладно, решил он, надо что-нибудь продать.
Такая реакция была не совсем разумной, потому что он был достаточно
обеспечен, и скромный городской банк, ответственный за его пенсию,
выплачивал деньги без задержек. Тем не менее он завернул раннее издание
Гриммельсхаузена - небольшое сокровище, оставшееся у него со времен
Оксфорда, - и, надувшись, отправился в книжный магазин Хейвуд-Хилл на
Керзон-стрит, где он время от времени заключал дружеские сделки с
хозяином. По пути его раздражение еще больше усилилось, и он позвонил из
телефона-автомата своему адвокату, чтобы договориться о встрече.
- Джордж, разве можно так грубо поступать? Никто не разводится с Энн.
Пошли ей цветы и приходи на обед.
Этот совет приободрил его. В слегка приподнятом настроении он зашагал к
Хейвуд-Хиллу, чтобы попасть прямо в объятия Родди Мартиндейла, вышедшего от
Трампера, где он привык стричься каждую неделю.
У Мартиндейла не было никаких оснований рассчитывать на то, что Смайли
станет вести с ним задушевные беседы на профессиональные или житейские темы.
Он занимал удобную должность в Министерстве иностранных дел, и вся его
работа состояла в организации обедов для высоких гостей, которых, кроме
Родди, больше никто не стал бы принимать. Это был неугомонный холостяк с
гривой седеющих волос, обладающий особой подвижностью, характерной для
полных людей. Он любил носить неброские костюмы с цветком в петлице и, по
некоторым слухам, был вхож в те кабинеты Уайтхолла, где делается большая
политика. Несколько лет назад он был видным деятелем рабочей группы по
координации разведки, пока эту структуру не упразднили. Во время войны ему,
как имеющему определенные математические способности, часто приходилось
касаться секретных сфер, а один раз он даже работал с самим Джоном Лэнсбери
в одной кодовой операции Цирка и теперь любил напоминать об этом при каждом
удобном случае. Но война, о чем время от времени приходилось вспоминать
Смайли, закончилась тридцать лет назад.
- Привет, Родди, - сказал Смайли. - Рад тебя видеть.
Мартиндейл разговаривал не иначе как в доверительной великосветской
манере, причем довольно громко, привлекая внимание окружающих, и это часто