"Джон Ле Kappe. В одном немецком городке" - читать интересную книгу авторанедостоверными, даже самые чудовищные события, добравшись до Бонна, как-то
теряют окраску. Он старался представить себе, что он чувствовал бы, если бы его избивали студенты Гальбаха,- удары по лицу, пока не польется кровь, потом цепь, которой привязывают к решетке, снова бьют, бреют голову... все это казалось таким далеким. Но разве Кгльн так уж далеко? Семнадцать миль? Семнадцать тысяч миль? Нужно всюду бывать, подумал он, нужно ходить на митинги и своими глазами видеть, что там делается. Но как успеть, когда они вдвоем с Брэдфилдом составляют все важные политические донесения; когда так много деликатных, чреватых неприятностями дел надо решать здесь, на месте... А Дженни Парджитер распалялась все больше. "Нойе цюрихер" поместила статью, в которой взвешивает наши шансы в Брюсселе, говорила Дженни. Она считает чрезвычайно важным, чтобы все в отделе прочитали статью с максимальным вниманием. Де Лилл довольно громко вздохнул. Неужели Брэдфилд никогда не выключит эту говорильную машину? - Автор пишет, что у нас не осталось ни одного пункта, по которому мы могли бы вести переговоры, Роули, ни одного. Правительство Ее Величества так же потеряло все свои козыри, как и Бонн,- никакой поддержки у избирателей и очень мало среди правящей партии. Правительство Ее Величества надеется на Брюссель, как на панацею от всех бед, но - сколь это ни парадоксально - может добиться успеха только с помощью доброй воли другого неудачливого правительства. Де Лиллу казалось, что он все еще слышит через открытое окно печальный вой автомобилей бунтующих фермеров. Таков Бонн, подумал он. Эта дорога - весь наш мир. Сколько указателей с названиями городов можно встретить на пяти милях между Мелемом и Бонном? Шесть? Семь? Вот она, суть нашей работы,- какофония запросов и протестов. Появляются все новые модели машин, все быстрее становится их движение, все сокрушительнее столкновения, все выше дома, но дорога все та же, а куда она ведет - не имеет значения... - Остальные докладчики выступят очень коротко, хорошо, Микки? - Ну конечно. Краб, будто проснувшись, принялся длинно и невразумительно излагать слух, который сообщил ему корреспондент "Нью-Йорк таймс" в Американском клубе, в свою очередь узнавший его от Карла-Гейнца Зааба, который в свою очередь слышал все это от кого-то в ведомстве Зибкрона. Дело сводилось к тому, что Карфельд находился вечером предыдущего дня в Бонне, что после вчерашнего выступления перед студентами в Кгльне он вопреки слухам не вернулся в Ганновер, чтобы готовиться к завтрашнему митингу, а приехал на своей машине каким-то окольным путем в Бонн и участвовал тут в секретном совещании. - Говорят, что он встречался с Зибкроном, Роули,- заключил Краб, но если в его голосе и звучала когда-то уверенность, сейчас ее, видно, начисто смыли бесчисленные коктейли. Брэдфилда это сообщение тем не менее почему-то раздосадовало, и он отозвался на него довольно резко. - Без конца твердят, что он встречался с Людвигом Зибкроном. А почему, черт побери, им не встречаться? Зибкрон отвечает за общественный порядок, у Карфельда тьма недругов. Сообщите в Лондон,- закончил он устало, что-то помечая в блокноте,- пошлите телеграмму с изложением слухов. Вреда не будет. Порыв ветра вдруг швырнул струю дождя в стекло, оправленное в стальную |
|
|