"Джон Ле Kappe. В одном немецком городке" - читать интересную книгу автора

недостоверными, даже самые чудовищные события, добравшись до Бонна, как-то
теряют окраску. Он старался представить себе, что он чувствовал бы, если бы
его избивали студенты Гальбаха,- удары по лицу, пока не польется кровь,
потом цепь, которой привязывают к решетке, снова бьют, бреют голову... все
это казалось таким далеким. Но разве Кгльн так уж далеко? Семнадцать миль?
Семнадцать тысяч миль? Нужно всюду бывать, подумал он, нужно ходить на
митинги и своими глазами видеть, что там делается. Но как успеть, когда они
вдвоем с Брэдфилдом составляют все важные политические донесения; когда так
много деликатных, чреватых неприятностями дел надо решать здесь, на месте...
А Дженни Парджитер распалялась все больше. "Нойе цюрихер" поместила
статью, в которой взвешивает наши шансы в Брюсселе, говорила Дженни. Она
считает чрезвычайно важным, чтобы все в отделе прочитали статью с
максимальным вниманием. Де Лилл довольно громко вздохнул. Неужели Брэдфилд
никогда не выключит эту говорильную машину?
- Автор пишет, что у нас не осталось ни одного пункта, по которому мы
могли бы вести переговоры, Роули, ни одного. Правительство Ее Величества так
же потеряло все свои козыри, как и Бонн,- никакой поддержки у избирателей и
очень мало среди правящей партии. Правительство Ее Величества надеется на
Брюссель, как на панацею от всех бед, но - сколь это ни парадоксально -
может добиться успеха только с помощью доброй воли другого неудачливого
правительства.
Де Лиллу казалось, что он все еще слышит через открытое окно печальный
вой автомобилей бунтующих фермеров. Таков Бонн, подумал он. Эта дорога -
весь наш мир. Сколько указателей с названиями городов можно встретить на
пяти милях между Мелемом и Бонном? Шесть? Семь? Вот она, суть нашей работы,-
словесная война из-за того, что никому не нужно. Бесконечная, бесплодная
какофония запросов и протестов. Появляются все новые модели машин, все
быстрее становится их движение, все сокрушительнее столкновения, все выше
дома, но дорога все та же, а куда она ведет - не имеет значения...
- Остальные докладчики выступят очень коротко, хорошо, Микки?
- Ну конечно.
Краб, будто проснувшись, принялся длинно и невразумительно излагать
слух, который сообщил ему корреспондент "Нью-Йорк таймс" в Американском
клубе, в свою очередь узнавший его от Карла-Гейнца Зааба, который в свою
очередь слышал все это от кого-то в ведомстве Зибкрона. Дело сводилось к
тому, что Карфельд находился вечером предыдущего дня в Бонне, что после
вчерашнего выступления перед студентами в Кгльне он вопреки слухам не
вернулся в Ганновер, чтобы готовиться к завтрашнему митингу, а приехал на
своей машине каким-то окольным путем в Бонн и участвовал тут в секретном
совещании.
- Говорят, что он встречался с Зибкроном, Роули,- заключил Краб, но
если в его голосе и звучала когда-то уверенность, сейчас ее, видно, начисто
смыли бесчисленные коктейли.
Брэдфилда это сообщение тем не менее почему-то раздосадовало, и он
отозвался на него довольно резко.
- Без конца твердят, что он встречался с Людвигом Зибкроном. А почему,
черт побери, им не встречаться? Зибкрон отвечает за общественный порядок, у
Карфельда тьма недругов. Сообщите в Лондон,- закончил он устало, что-то
помечая в блокноте,- пошлите телеграмму с изложением слухов. Вреда не будет.
Порыв ветра вдруг швырнул струю дождя в стекло, оправленное в стальную