"Джон Ле Kappe. В одном немецком городке" - читать интересную книгу авторараму,- все вздрогнули от его яростной дроби.
- Несчастный спортивный праздник стран Содружества,- прошептал Краб, и снова никто не обратил на него внимания. - Несколько указаний,- продолжал Брэдфилд.- Завтрашний митинг в Ганновере начинается в десять тридцать. Время малоподходящее для демонстрации, но днем у них, кажется, футбольный матч. Здесь играют по воскресеньям. Не могу себе представить, почему это касается нас, но посол просил всех сотрудников не выходить из дому после утреннего богослужения, если у них нет дел в здании посольства. По просьбе Зибкрона в течение всего воскресенья у главных и задних ворот будет выставлен дополнительный полицейский патруль, и по какой-то ему одному известной причине у нас во время спортивного праздника будут находиться сотрудники их тайной полиции. - И нет на свете тайной полиции,- тихонько проговорил де Лилл, повторяя какую-то семейную шутку,- более таинственной, чем эта. - Прошу тишины. Вопросы безопасности. Мы получили из Лондона печатные пропуска для входа в посольство, их раздадут в понедельник, и с этого дня прошу предъявлять их при входе и выходе. Учебные пожарные тревоги. Сообщаю для вашего сведения, что в понедельник днем будут проведены практические занятия по тушению пожара. Полагаю, что всем следует быть на месте: надо показать пример младшему персоналу. Культурно-общественные мероприятия. Спортивный праздник стран Содружества сегодня днем в саду посольства. Состязания по олимпийской системе. Снова вынужден предложить всем принять участие. Разумеется, прибыть с женами,- добавил он таким тоном, словно последнее обстоятельство взваливало на их плечи дополнительное бремя.- Микки, за атташе посольства Ганы нужно приглядывать. Не подпускайте его к - Могу я сказать, Роули? - Краб нервно заерзал на стуле, жилы на его шее, выпиравшие из дряблой кожи, чем-то напоминали куриные лапы.- Супруга посла раздает призы в четыре, обратите внимание - в четыре. Могу я просить всех подтянуться к главному павильону примерно без четверти... Простите, без четверти четыре,- добавил он,- простите, Роули.- Говорили, что Краб был одним из адъютантов Монтгомери во время войны, и вот все, что от этого осталось. - Записали, Дженни? Она пожала плечами: разве они станут выполнять... Де Лилл обратился к собранию тем непринужденно-светским тоном, который считается принадлежностью и прерогативой английского правящего класса. - Позвольте узнать, не работает ли кто-нибудь над папкой "Сведения об отдельных лицах"? Медоуз буквально изводит меня, требуя эту папку, а я готов дать присягу, что уже много месяцев не видал ее в глаза. - За кем она записана? - Очевидно, за мной. - В таком случае,- сказал Брэдфилд довольно резко,- по-видимому, вы ее и взяли. - В том-то и дело, что я ее не брал. Я охотно готов отвечать за свои поступки, но не могу представить себе, зачем бы вдруг она мне понадобилась. - Кто-нибудь из присутствующих брал ее? Все, что бы ни говорил Краб, неизменно звучало как признание. - Она и за мной записана, Роули,- прошептал он изсвоего темного угла у двери.- Видите ли, Роули... |
|
|